"على أي من" - Translation from Arabic to English

    • to any of
        
    • on any of
        
    • any of the
        
    • on either
        
    • over any
        
    • to either
        
    • of any
        
    • from any
        
    • for any of
        
    • to none of
        
    • none of the
        
    • either of
        
    • any of my
        
    • any of our
        
    • with any of
        
    The attribution of any of these core functions to any of the regional groups still needs to be determined; UN ولا يزال يتعين البت في أمر توزيع أي من هذه المناصب الثلاثة على أي من المجموعات الإقليمية؛
    This question may in fact have hindered wider ratification of the 1961 Convention since reservations to any of the substantive articles are prohibited. UN ولعل هذه المسألة قد حالت في الواقع دون التصديق على اتفاقية 1961 ما دامت التحفظات على أي من المواد الجوهرية ممنوعة.
    The RRT found, however, that the authors' fears were not based on any of the grounds listed in the 1951 Refugee Convention. UN بيد أن المحكمة رأت أن تخوفات أصحاب البلاغ لا تقوم على أي من الأسباب المنصوص عليها في اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    No reply was received on any of these questions. UN لكن البعثة لم يرد إليها أي رد على أي من الأسئلة المطروحة.
    Fissile material means a material containing any of the fissile nuclides. UN المادة الانشطارية تعني مادة تحتوي على أي من النويدات الانشطارية.
    Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. UN وقد عارض أهالي أوكيناوا نقل مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة إلى غوام وإنشاء قواعد جديدة على أي من الجزيرتين.
    The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. UN لم ترد الدولة الطرف على أي من آراء اللجنة حتى الآن
    From 12 of those Governments, she has received no response to any of her communications. UN ولكنها لم تتسلم ردا على أي من هذه الرسائل من إثنتي عشرة حكومة.
    Subsequent communications have reiterated this request, but no response to any of the communications has yet been received. UN وقد تكرر إبداء هذا الطلب في الرسائل اللاحقة، إلا أنه لم يصل حتى اﻵن رد على أي من هذه الرسائل.
    No response was received to any of the communications. UN ولم يرد رد على أي من هذه الرسائل.
    I have not been invited to visit them and they have not responded to any of our surveys. UN ولم توجه هذه البلدان الدعوة إلي لزيارتها كما لم ترد على أي من استقصاءاتنا.
    The Act also prohibits harassment on any of these grounds and sexual harassment. UN ويحظر القانون أيضا التحرش على أي من هذه الأسس والتحرش الجنسي.
    The Panel finds that there is insufficient evidence to support the contract losses for the retention money owed on any of the projects. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية تؤيد الخسائر التعاقدية المتعلقة بمحتجزات ضمان الأداء المستحقة على أي من المشاريع.
    The Government of Eritrea has never in any way hampered the Ethiopian Embassy or infringed on any of its inherent rights. UN إن حكومة إريتريا لم تقم أبدا، بأية حال، بوضع العراقيل أمام السفارة اﻹثيوبية أو الاعتداء على أي من حقوقها اﻷصيلة.
    Furthermore, the reduction or withdrawal of an operation is not easy for any of the existing major political or military organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقليص عملية أو انسحابها ليس أمرا سهلا على أي من كبريات المنظمات السياسية العسكرية القائمة.
    The work also generated income, although detainees indicated that they had not yet been given any of the income they had generated. UN وحقق هذا العمل أيضاً إيرادات، ولو أن المحتجزين أشاروا إلى أنهم لم يحصلوا بعد على أي من الإيرادات التي حققوها.
    He noted his belief that participants differed more in degree than in substance and on the emphasis that needed to be balanced on either the national or international dimensions. UN وأعرب عن اعتقاده بأن المشاركين يختلفون في الدرجة أكثر مما يختلفون في الجوهر، ويختلفون بشأن التوازن المطلوب في التركيز على أي من البعدين الوطني أو الدولي.
    The Government of the United Kingdom rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over any of these territories and maritime areas. UN وترفض حكومة المملكة المتحدة ادعاءات حكومة الأرجنتين المتصلة بسيادتها على أي من هذه الأقاليم والمناطق البحرية.
    Unfortunately, no response has been received to either of the two communications. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    That is provided there are no attacks on any of our convoys from any of the parties involved. UN وهذا مرهون بعدم شن هجمات على أي من قوافلنا من جانب أي من الأطراف المعنية.
    During the period under review, the Government replied to none of the communications sent. UN ولم ترد الحكومة على أي من الرسائل الموجهة.
    none of the requests for clarification and additional elements addressed to the Ministry has been responded to. UN ولم يتلق الفريق ردودا على أي من طلبات الإيضاحات والمعلومات الإضافية التي وجهت إلى الوزارة.
    Not sure I've made any of my own for a while. Open Subtitles لست متأكدا لقد تعرفت على أي من بلدي لبعض الوقت.
    On that understanding, she could live with any of the proposals made, but would prefer the original wording. UN وعلى ذلك الأساس، فإنها تستطيع الموافقة على أي من الاقتراحات المقدمة، ولكنها تفضل الصيغة الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more