The attribution of any of these core functions to any of the regional groups still needs to be determined; | UN | ولا يزال يتعين البت في أمر توزيع أي من هذه المناصب الثلاثة على أي من المجموعات الإقليمية؛ |
This question may in fact have hindered wider ratification of the 1961 Convention since reservations to any of the substantive articles are prohibited. | UN | ولعل هذه المسألة قد حالت في الواقع دون التصديق على اتفاقية 1961 ما دامت التحفظات على أي من المواد الجوهرية ممنوعة. |
The RRT found, however, that the authors' fears were not based on any of the grounds listed in the 1951 Refugee Convention. | UN | بيد أن المحكمة رأت أن تخوفات أصحاب البلاغ لا تقوم على أي من الأسباب المنصوص عليها في اتفاقية اللاجئين لعام 1951. |
No reply was received on any of these questions. | UN | لكن البعثة لم يرد إليها أي رد على أي من الأسئلة المطروحة. |
Fissile material means a material containing any of the fissile nuclides. | UN | المادة الانشطارية تعني مادة تحتوي على أي من النويدات الانشطارية. |
Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. | UN | وقد عارض أهالي أوكيناوا نقل مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة إلى غوام وإنشاء قواعد جديدة على أي من الجزيرتين. |
The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. | UN | لم ترد الدولة الطرف على أي من آراء اللجنة حتى الآن |
From 12 of those Governments, she has received no response to any of her communications. | UN | ولكنها لم تتسلم ردا على أي من هذه الرسائل من إثنتي عشرة حكومة. |
Subsequent communications have reiterated this request, but no response to any of the communications has yet been received. | UN | وقد تكرر إبداء هذا الطلب في الرسائل اللاحقة، إلا أنه لم يصل حتى اﻵن رد على أي من هذه الرسائل. |
No response was received to any of the communications. | UN | ولم يرد رد على أي من هذه الرسائل. |
I have not been invited to visit them and they have not responded to any of our surveys. | UN | ولم توجه هذه البلدان الدعوة إلي لزيارتها كما لم ترد على أي من استقصاءاتنا. |
The Act also prohibits harassment on any of these grounds and sexual harassment. | UN | ويحظر القانون أيضا التحرش على أي من هذه الأسس والتحرش الجنسي. |
The Panel finds that there is insufficient evidence to support the contract losses for the retention money owed on any of the projects. | UN | ويرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية تؤيد الخسائر التعاقدية المتعلقة بمحتجزات ضمان الأداء المستحقة على أي من المشاريع. |
The Government of Eritrea has never in any way hampered the Ethiopian Embassy or infringed on any of its inherent rights. | UN | إن حكومة إريتريا لم تقم أبدا، بأية حال، بوضع العراقيل أمام السفارة اﻹثيوبية أو الاعتداء على أي من حقوقها اﻷصيلة. |
Furthermore, the reduction or withdrawal of an operation is not easy for any of the existing major political or military organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقليص عملية أو انسحابها ليس أمرا سهلا على أي من كبريات المنظمات السياسية العسكرية القائمة. |
The work also generated income, although detainees indicated that they had not yet been given any of the income they had generated. | UN | وحقق هذا العمل أيضاً إيرادات، ولو أن المحتجزين أشاروا إلى أنهم لم يحصلوا بعد على أي من الإيرادات التي حققوها. |
He noted his belief that participants differed more in degree than in substance and on the emphasis that needed to be balanced on either the national or international dimensions. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المشاركين يختلفون في الدرجة أكثر مما يختلفون في الجوهر، ويختلفون بشأن التوازن المطلوب في التركيز على أي من البعدين الوطني أو الدولي. |
The Government of the United Kingdom rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over any of these territories and maritime areas. | UN | وترفض حكومة المملكة المتحدة ادعاءات حكومة الأرجنتين المتصلة بسيادتها على أي من هذه الأقاليم والمناطق البحرية. |
Unfortunately, no response has been received to either of the two communications. | UN | وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين. |
That is provided there are no attacks on any of our convoys from any of the parties involved. | UN | وهذا مرهون بعدم شن هجمات على أي من قوافلنا من جانب أي من الأطراف المعنية. |
During the period under review, the Government replied to none of the communications sent. | UN | ولم ترد الحكومة على أي من الرسائل الموجهة. |
none of the requests for clarification and additional elements addressed to the Ministry has been responded to. | UN | ولم يتلق الفريق ردودا على أي من طلبات الإيضاحات والمعلومات الإضافية التي وجهت إلى الوزارة. |
Not sure I've made any of my own for a while. | Open Subtitles | لست متأكدا لقد تعرفت على أي من بلدي لبعض الوقت. |
On that understanding, she could live with any of the proposals made, but would prefer the original wording. | UN | وعلى ذلك الأساس، فإنها تستطيع الموافقة على أي من الاقتراحات المقدمة، ولكنها تفضل الصيغة الأصلية. |