"على إثر اعتماد" - Translation from Arabic to English

    • following the adoption
        
    • subsequent to the adoption
        
    • following adoption
        
    We welcome the decision of the Administrator that following the adoption of the Convention the Office will now deal with the needs of all countries facing the problems of drought and desertification. UN ونحن نرحب بقرار مدير البرنامج الانمائي القاضي بأن يتناول المكتب اﻵن، على إثر اعتماد الاتفاقية، احتياجات كل البلدان التي تواجه مشكلتي التصحر والجفاف.
    following the adoption of a 24point motion, the Ministry of National Education implemented a package of measures encompassing the integration in school of children speaking a foreign language, intercultural education and teacher training. UN على إثر اعتماد اقتراح من 24 نقطة، نفذت وزارة التعليم الوطني مجموعة من التدابير تستهدف إدماج الأطفال الناطقين بلغات أجنبية في المدارس والتعليم المتعدد بين الثقافات وتدريب المعلمين.
    2. following the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban in 2001, the Commission on Human Rights, in its resolution 2002/68, created the Intergovernmental Working Group. UN 2- على إثر اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد بديربان في عام 2001، أنشأت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/68، الفريق العامل الحكومي الدولي.
    subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled " Analysis of the agenda of the General Assembly " which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations. UN على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    38. At the national level, countries have developed/implemented national action plans following adoption of the 10-year framework. UN 38 - وعلى الصعيد الوطني، وضعت/نفذت البلدان خطط عمل وطنية على إثر اعتماد الإطار العشري.
    This support was reiterated by India at important moments when the CD considered the matter, in 1995, following the adoption of CD/1299, and in 1998, following the adoption of CD/1547. UN وتأكد دعم الهند من جديد في لحظات هامة عندما نظر مؤتمر نزع السلاح في المسألة في عام 1995، على إثر اعتماد CD/1299، وفي عام 1998، على إثر اعتماد CD/1547.
    As the Conference is aware, on Wednesday, 19 August, I convened informal open—ended consultations to allow delegations to express their points of view following the adoption of decision CD/1547. UN وكما يعلم المؤتمر فإنني قد عقدت، في يوم اﻷربعاء ٩١ آب/أغسطس، مشاورات غير رسمية مفتوحة لتمكين الوفود من التعبير عن وجهات نظرها على إثر اعتماد المقرر CD/1547.
    54. following the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action, the Commission on Human Rights has made initial steps towards encouraging mainstreaming of gender perspective. UN ٤٥- على إثر اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا خطت لجنة حقوق اﻹنسان خطوات أولية صوب التشجيع على اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس.
    18. UNIFEM work in this area greatly expanded during the period under review, especially following the adoption of Security Council resolution 1325. UN 18 - وشهد العمل الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال توسعا كبيرا أثناء المدة التي يشملها هذا التقرير، ولا سيما على إثر اعتماد قرار مجلس الأمن 1325.
    30. Even though a number of colonial territories had attained independence following the adoption of the Declaration, there still remained a number of cases where further efforts were needed to prevail upon colonial powers to speed up the process of decolonization. UN ٠٣- وبالرغم من أن عدداً من اﻷقاليم المستعمرة نالت استقلالها على إثر اعتماد اﻹعلان بقي هناك عدد من الحالات التي لزم فيها حمل السلطات الاستعمارية على التعجيل بالقضاء على الاستعمار.
    39. following the adoption of the GM work programme at the ninth session of the COP (COP 9), the GM developed tools for its M & E, based on the agreed principles of RBM/RBB. UN 39- على إثر اعتماد برنامج عمل الآلية العالمية في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، استحدثت الآلية العالمية أدوات لرصده وتقييمه، على أساس المبادئ المتفق عليها للإدارة القائمة على النتائج/الميزنة القائمة على النتائج.
    7. The Credentials Committee, chaired by Robert Eric Alabado Borje (Philippines), met following the adoption of the agenda. UN 7 - اجتمعت لجنة وثائق التفويض، برئاسة روبرت إريك ألبادو بورخي (الفلبين)، على إثر اعتماد جدول الأعمال.
    51. following the adoption of Security Council resolution 955 (1994) the Prosecutor's first action was to go to Kigali on 19 and 20 December 1994 to establish cooperation with the Rwandese authorities, with the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) and with other United Nations agencies. UN ٥١ - على إثر اعتماد القرار ٩٥٥ )١٩٩٤(، كان أول عمل قام به المدعي العام أن ذهب منذ ١٩ و ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى كيغالي بهدف إرساء قواعد للتعاون مع السلطات الرواندية وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    61. following the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action 3/ by the World Conference on Human Rights, which took place in Vienna from 14 to 25 June 1993, the Centre for Human Rights prepared a plan of activities for the implementation of the provisions contained therein. UN ٦١ - على إثر اعتماد المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، أعد مركز حقوق اﻹنسان خطة لﻷنشطة الرامية الى تنفيذ اﻷحكام الواردة فيه.
    In 1996, following the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action, a multi-year programme of work was adopted for the period 1997-2000 (Council resolution 1996/6) and was subsequently implemented. UN وفي عام 1996، تم اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 1997-2000 على إثر اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين (قرار المجلس 1996/6) وجرى تنفيذه لاحقا.
    39. following the adoption of the 2012 Electoral Code, which included provisions to increase women's participation in politics, 20 women had been elected to the Senate, and nine women had been appointed to ministerial or similar posts in the reorganized Government. UN 39 - واسترسلت تقول إنه تم انتخاب 20 امرأة في مجلس الشيوخ، وتعيين تسع نساء في مناصب وزارية ومناصب مماثلة في الحكومة الجديدة وذلك على إثر اعتماد القانون الانتخابي لعام 2012، الذي يتضمن أحكاما تنص على تعزيز مشاركة المرأة في السياسة.
    Consideration of the above-mentioned theme by the coordination segment of the Economic and Social Council of 1993 will take place in the context of new arrangements for the coordination of humanitarian assistance established following the adoption by the General Assembly of its resolution 46/182 of 19 December 1991 entitled " Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations " . UN ٢ - وسينظر الجزء التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٣ في الموضوع المشار اليه أعلاه في إطار ترتيبات جديدة لتنسيق المساعدة الانسانية وضعت على إثر اعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ " .
    According to the Directorate General of the Haitian National Police, at the beginning of December 2006, 53 police officers underwent the isolation procedure, 186 were dismissed, and 464 others were subjected to a similar procedure. following the adoption in August 2006 of a plan to reform the Haitian National Police, a major vetting operation was launched in November 2006 in accordance with the following procedure: UN فمن جهة، ووفقاً للمديرية العامة للشرطة الوطنية الهايتية خضع 53 شرطياً، في مطلع كانون الأول/ديسمبر، لإجراء العزل، وفُصل 186 شرطياً ويخضع 464 شرطياً آخر لإجراء من هذا القبيل؛ ومن جهة أخرى، بدأت منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006 عملية تطهير كبيرة (فحص السجلات الشخصية)، على إثر اعتماد خطة إصلاح للشرطة الوطنية الهايتية (في آب/أغسطس 2006)، وذلك وفقاً للإجراء التالي:
    subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled " Analysis of the agenda of the General Assembly " which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations. UN على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled " Analysis of the agenda of the General Assembly " which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations. UN على إثر اعتماد قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة مذكرة معنونة " تحليل جدول أعمال الجمعية العامة " نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    8. Lastly, she reaffirmed the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 establishing the procedure for additional expenditure following adoption of the budget. UN 8 - وأكدت في خاتمة بيانها من جديد أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 اللذين وضعت بموجبهما الإجراءات المتعلقـة بالنفقات الإضافيـــة على إثر اعتماد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more