The proportion taking more than 2 weeks of paternity leave has risen from 22 per cent in 2002 to 36 per cent in 2005. | UN | وقد ارتفعت نسبة من يحصلون على إجازة أبوة لأكثر من أسبوعين من 22 في المائة في 2002 إلى 36 في المائة في 2005. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
A paternity leave of 7 days is also provided. | UN | وتنص هذه القوانين أيضاً على إجازة أبوة مدفوعة مقدارها سبعة أيام. |
Regarding care for the new-born child, a father is entitled to the same amount of parental leave, if he is the one caring for the new-born child. | UN | وفي ما يختص بتوفير الرعاية للمواليد الجدد، يحق للأب أن يحصل على إجازة أبوة لمدة مماثلة إذا كان هو الذي يوفر الرعاية للمولود الجديد. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الشخص على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
The father is entitled to two weeks of paternity leave within the first 14 weeks. | UN | وللوالد الحصول على إجازة أبوة خلال الأسابيع الأربع عشرة الأولى. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الشخص على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
The father is entitled to paternity leave only until his child is 12 months old. | UN | ويحق للأب الحصول على إجازة أبوة حتى بلوغ الطفل سن 12 شهراً فقط. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
Most fathers take 15-day paternity leave and receive related paternity leave compensation. | UN | ويحصل معظم الآباء على إجازة أبوة لمدة 15 يوما، وعلى تعويضات ذات الصلة بإجازة الأبوة. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
In the event of the decease of the mother, the father of the child may receive a paternity leave benefit whose duration may not exceed the amount of postnatal rest not taken by the mother at the moment of her death. | UN | وفي حالة وفاة الأم، يمكن لوالد الطفل الحصول على إجازة أبوة لا تزيد مدتها على الجزء الذي لا تكون الأم عند وفاتها قد استوفته من إجازة ما بعد الولادة. |
The Act provides for 52 weeks' unpaid parental leave for eligible employees under the Australian Fair Pay and Conditions Standard. | UN | وينص القانون على إجازة أبوة غير مدفوعة الأجر لمدة 52 أسبوعاً للموظفين المستحقين بموجب المعيار الأسترالي لعدالة الأجور والشروط. |
In connection with equal rights, she noted that although men could take parental leave, they rarely did so. | UN | ولاحظت، فيما يتعلق بالحقوق المتساوية، أنه برغم إمكانية حصول الرجال على إجازة أبوة فإنهم نادرا ما يفعلون ذلك. |
The Committee further recommends that the State party encourage men to share responsibility for childcare, including through awareness-raising activities and the promotion of parental leave. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع الرجال على تقاسم مسؤوليات رعاية الأطفال مع النساء، بما في ذلك عن طريق أنشطة لتعزيز الوعي، وبالحصول على إجازة أبوة. |