"على إدارة الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • on crisis management
        
    • to manage crises
        
    • the crisis management
        
    • for crisis management and
        
    • in crisis management
        
    • the conflict management
        
    • crisis-management
        
    • a crisis management
        
    • of crisis management
        
    • to crisis management
        
    However, efforts still remain below expectations, since measures presently taken are based on crisis management rather than on risk management. UN بيد أن هذه الجهود ما زالت دون مستوى التوقعات، إذ أن التدابير المتخذة حاليا تقوم على إدارة الأزمات وليس إدارة المخاطر.
    Through the conduct of warden training, including for other United Nations entities; and tabletop exercises on crisis management involving all mission components, in relation to the aviation emergency rescue plan UN عن طريق إجراء التدريب للمراقبين الأمنيين، بما في ذلك لكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛ وتدريبات المحاكاة على إدارة الأزمات بمشاركة جميع عناصر البعثة، فيما يتعلق بخطة الإنقاذ في حالات الطوارئ في الطيران
    African countries have shown their ability to manage crises on many occasions. UN لقد أظهرت البلدان الأفريقية في مناسبات عديدة قدرتها على إدارة الأزمات.
    The total proposed resource requirements for the crisis management capacity would be $1,051,300, comprising $975,900 in post costs for seven new posts and $75,400 for non-post requirements for the set-up and operating costs. UN ويقدر مجموع الاحتياجات المقترحة من الموارد لبناء القدرة على إدارة الأزمات بمبلغ 300 051 1 دولار، يتألف من 900 975 دولار لتكاليف الوظائف لسبع وظائف جديدة، و 400 75 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لتكاليف التجهيز والتشغيل.
    Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity UN ميزانية الدعم التكميلية لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات والاستمرار في العمل
    Specialists from the European School Psychology Centre for Training, an ISPA affiliate, trained hundreds of school psychologists in Europe, including the Russian Federation in crisis management. UN وقام أخصائيون من المركز الأوروبي للتدريب على علم النفس في المدارس، وهو تابع للرابطة، بتدريب مئات من الأخصائيين النفسيين في المدارس، بما في ذلك الاتحاد الروسي، على إدارة الأزمات.
    Guided also by the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict in which he calls for enhancement of the conflict management capacity of regional commissions, strengthening regional capacity in peacebuilding and creating employment opportunities, and building the capacity of the public sector and its institutions, UN وإذ تسترشد أيضا بتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع()، حيث يطلب فيه تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على إدارة الأزمات وتعزيز القدرات الإقليمية لبناء السلام وخلق فرص العمل وبناء قدرات القطاع العام ومؤسساته،
    There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات.
    Additional activities will include the enhancement of round-the-clock communication links with field missions and enhancement of a crisis management capacity capable of operating on short notice. UN وهناك أنشطة أخرى تشمل تعزيز روابط الاتصال مع البعثات الميدانية على مدار الساعة وبناء قدرة على إدارة الأزمات تستطيع الشروع في العمل في غضون مهلة قصيرة.
    XII.4 The Advisory Committee sought additional information on how the existing capacity of the Situation Centre at Headquarters is taken into account in consideration of the proposed establishment of crisis management capacity at Headquarters. UN ثاني عشر - 4 وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الكيفية التي أخذت بها القدرة الحالية لمركز العمليات في المقر في الحسبان عند دراسة الإنشاء المقترح للقدرة على إدارة الأزمات في المقر.
    Thus, as there is no alternative other than the political process, and taking into account that a primary objective of the United Nations is the facilitation of political solutions, the precipitous use of enforcement measures that have a negative impact on crisis management should be avoided; such measures must remain an instrument of last resort. UN لذلك، بما أنه لا يوجد بديل آخر عن العملية السياسية، ومع الأخذ في الاعتبار أن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة يتمثل في تيسير التوصل إلى حلول سياسية، فإنه ينبغي تجنب استخدام تدابير الإنفاذ التي لها تأثير سلبي على إدارة الأزمات على نحو متهور؛ ويجب أن يظل اللجوء إلى تلك التدابير الملاذ الأخير.
    55. In response to the Ebola outbreak in Liberia, the MINUSCA police component has stepped up operational support to Liberian law enforcement agencies and provides guidance and advice at the strategic level to security agencies focusing on crisis management and response. UN ٥٥ - وفي إطار التصدي لتفشي فيروس إيبولا في ليبريا، كثف عنصر الشرطة التابع للبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى الدعم التنفيذي المقدم إلى وكالات إنفاذ القانون الليبرية، كما يقدم التوجيه والمشورة على المستوى الاستراتيجي للأجهزة الأمنية مع التركيز على إدارة الأزمات والتصدي لها.
    The Mission has thus had to focus much of its efforts on crisis management given the volatility, including continuing intercommunal violence, mainly in Jonglei state, as well as in the tri-state (Unity, Warrap and Lakes) area and Upper Nile state. UN ولهذا اضطرت البعثة إلى تركيز معظم جهودها على إدارة الأزمات نظرا إلى تقلب الأوضاع، بما في ذلك نتيجة لاستمرار العنف بين القبائل، ولا سيما في ولاية جونقلي، وكذلك في منطقة التقاء الولايات الثلاث (الوحدة، وواراب، والبحيرات)، وفي ولاية أعالي النيل.
    The credibility of the United Nations does not depend only on its willingness and capacity to manage crises. UN إن مصداقية الأمم المتحدة لا تتوقف على رغبتها وقدرتها على إدارة الأزمات فحسب.
    Working with its global partners, UNDP will strive to respond quickly and effectively to build national capacities to manage crises and address longer term implications, through initiatives to: UN وسيسعى البرنامج الإنمائي جاهدا، بالعمل مع شركائه العالميين، للاستجابة بسرعة وبفعالية من أجل بناء القدرات الوطنية على إدارة الأزمات ومواجهة آثارها الطويلة الأجل، وذلك عبر اتخاذ مبادرات للقيام بما يلي:
    The credibility of the United Nations does not depend solely on the political will of its Member States and its capacity to manage crises. It also depends on its capacity to respond to the expectations of those who are in dire need of assistance, who cannot protect themselves from imbalances and injustice. UN ولا تتوقف مصداقية الأمم المتحدة على إرادة دولها الأعضاء وعلى قدرتها على إدارة الأزمات فحسب، بل تعتمد أيضا على قدرتها على الاستجابة لتوقعات من هم في حاجة ماسة إلى المساعدة، ومن لا يستطيعون حماية أنفسهم من الاختلالات والظلم.
    34.52 Regular budget resources in the amount of $6,094,200, reflecting a decrease of $948,900, will provide for 9 continuing posts (1 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2 and 3 General Service (Other level)) for the crisis management capacity at Headquarters ($2,434,200), and operational requirements ($3,660,000). UN 34-52تغطي موارد الميزانية العادية بمبلغ 200 094 6 دولار، التي تمثل انخفاضاً قدره 900 948 دولار، تكاليف 9 وظائف ثابتة مستمرة (1 ف-5 و 2 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2 و 3 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، لازمة للقدرة على إدارة الأزمات في المقر (200 434 2 دولار)، والاحتياجات التشغيلية (000 660 3 دولار).
    Post-related resources in the amount of $3,400,200, including an increase of $2,327,300, will provide for the continuation of the seven posts for the crisis management capacity at Headquarters as well as the establishment of the additional nine posts (1 P-5, 3 P-4, 3 P-3, 1 P-2, 1 General Service (Other level)) as described in paragraphs 34.85 to 34.95 above. UN ستغطي الموارد البالغة 200 400 3 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 300 327 2 دولار، استمرارية الوظائف السبع لإنشاء قدرة على إدارة الأزمات في المقر، فضلاً عن إنشاء الوظائف التسع الإضافية (1 ف-5، و 3 ف-4، و 3 ف-3، و 1 ف-2، و 1 خدمات عامة (رتب أخرى)) كما هو مبين في الفقرات من 34-85 إلى 34-95 أعلاه.
    (d) the crisis management Support Unit, responsible for the provision of a cross-cutting, system-wide capacity for the development of coordinated crisis management response plans, capabilities and procedures, acting as the nucleus for crisis and contingency planning and drawing on the United Nations organizations as required to build up crisis management capability and coordinating the establishment of procedures, policies and agreements. UN (د) وحدة دعم إدارة الأزمات، مسؤولة عن توفير قدرات شاملة لقطاعات متعددة على نطاق المنظومة من أجل وضع خطط وتوفير قدرات وإجراءات لتنسيق عملية إدارة الأزمات والاستجابة لها، والعمل كنواة للتخطيط لمواجهة الأزمات والطوارئ بالاستفادة من مؤسسات الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات وتنسيق وضع الإجراءات والسياسات والاتفاقات.
    Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity UN زاي - ميزانية الدعم التكميلية لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات والاستمرار في العمل
    9. Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity UN 9 - ميزانية الدعم التكميلية لتعزيز القدرة على إدارة الأزمات والاستمرار في العمل
    In order to foster peace more effectively, peacekeeping personnel must receive training in crisis management, be familiar with the history and culture of host countries and be duly informed about the United Nations and its guiding principles. UN ومن أجل العمل على تحقيق السلام بصورة أكثر فعالية لا بد أن يتلقى أفراد حفظ السلام تدريباً على إدارة الأزمات وأن يصبحوا على بيَّنة من تاريخ وثقافة البلدان المضيفة مع إحاطتهم على النحو الواجب بمعلومات عن الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    Guided also by the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict in which he calls for enhancement of the conflict management capacity of regional commissions, strengthening regional capacity in peacebuilding and creating employment opportunities, and building the capacity of the public sector and its institutions, UN وإذ تسترشد أيضا بتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع() الذي يطلب فيه تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على إدارة الأزمات وتعزيز القدرات الإقليمية لبناء السلام وإيجاد فرص العمل وبناء قدرات القطاع العام ومؤسساته،
    As the Union became larger and more integrated, its members were expanding their military and civilian crisis-management capabilities. UN ومع تزايد حجم الاتحاد وتكامله، يزيد أعضاؤه من قدراتهم العسكرية والمدنية على إدارة الأزمات.
    Additional activities will include the enhancement of round-the-clock communication links with field missions and enhancement of a crisis management capacity capable of operating on short notice. UN وهناك أنشطة أخرى تشمل تعزيز روابط الاتصال مع البعثات الميدانية على مدار الساعة وبناء قدرة على إدارة الأزمات تستطيع الشروع في العمل في غضون مهلة قصيرة.
    7. The transition which the world of information and communications technology was experiencing would have a major influence on the future of crisis management. UN 7 - واختتم حديثه قائلاً إن عملية التحوّل التي يشهدها عالم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيكون لها تأثير كبير على إدارة الأزمات في المستقبل.
    (vii) See to crisis management in relation to the Internet. UN ' 7` العمل على إدارة الأزمات في ما يتعلق بالإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more