In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. | UN | وعموما، لا تملك الإدارات المحلية سوى قدرات محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات للفقراء. |
In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. | UN | ولا تملك الإدارات المحلية بشكل عام سوى قدرة محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات إلى الفقراء. |
Both events would focus on natural resource management and environment monitoring. | UN | وسوف تركز كلتا الحلقتين على إدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة. |
The analysis highlighted the emphasis of the overall portfolio on natural resources management and support to access to markets. | UN | وأبرز التحليل تأكيد الحافظة عموما على إدارة الموارد الطبيعية وتيسير الوصول إلى الأسواق. |
Through this technical cooperation programme, UNDP will contribute to an enhanced national capacity for natural resources management. | UN | ومن خلال برنامج المساعدة التقنية هذا، سيساهم البرنامج اﻹنمائي في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية. |
15.5 A key challenge lies in finding ways to achieve growth while managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner, reducing pollution, mitigating the impact of natural disasters and, generally, keeping within the region's ecological capacity. | UN | 15-5 ومن التحديات الرئيسية إيجاد السبل الكفيلة بتحقيق النمو مع العمل في آن واحد على إدارة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة، والحد من التلوث، وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، والعمل، بوجه عام، على مراعاة الطاقة الإيكولوجية للمنطقة. |
Addressing the involvement of excombatants in the illegal exploitation of natural resources requires not only promotion of alternative livelihoods but also the strengthening of State authority over natural resource management. | UN | ولا تتطلب عملية التصدي لانخراط المقاتلين السابقين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية تعزيز سبل عيش بديلة فحسب، بل تتطلب أيضا تعزيز سلطة الدولة على إدارة الموارد الطبيعية. |
In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. | UN | وعموماً، لا تملك الإدارات المحلية سوى قدرات محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات إلى الفقراء. |
Local communities have enhanced capacity to manage natural resources and to mitigate and adapt to the impact of pests and diseases, natural disasters, and environmental vulnerability | UN | تحسّنت قدرة المجتمعات المحلية على إدارة الموارد الطبيعية وعلى التخفيف من آثار الآفات والأمراض والكوارث الطبيعية وهشاشة الأوضاع من الناحية البيئية وعلى التكيف مع هذه الأمور |
The capacity to manage natural resources in a sustainable manner in the region needs to be developed, in particular, energy, water and land resources, which are being increasingly affected by climate change. | UN | وثمة حاجة إلى تنمية القدرة على إدارة الموارد الطبيعية بصورة مستدامة في المنطقة، وخاصة موارد الطاقة والمياه والأرض التي يؤثر فيها تغير المناخ بشكل متزايد. |
Since UNCED, the functioning and performance of many of them, particularly in terms of their capacity to manage natural resources and environmental issues, have been reviewed. | UN | ومنذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جرى استعراض عمل وأداء الكثير من هذه الهيئات، خاصة فيما يتعلق بقدرتها على إدارة الموارد الطبيعية والقضايا البيئية. |
The capacity to manage natural resources in a sustainable manner in the region needs to be developed, in particular, energy, water and land resources, which are being increasingly affected by climate change. | UN | وثمة حاجة إلى تنمية القدرة على إدارة الموارد الطبيعية بصورة مستدامة في المنطقة، وخاصة موارد الطاقة والمياه والأرض التي يؤثر فيها تغير المناخ بشكل متزايد. |
This can only be achieved through conscious and systematic implementation of strategies designed to provide primary land users with more diverse income alternatives, while building their capacity to manage natural resources sustainably. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تنفيذ واعٍ ومنهجي لاستراتيجيات يتم إعدادها لتوفير بدائل دخل أكثر تنوعاً لمستخدمي الأراضي المباشرين، مع القيام في الوقت ذاته ببناء قدراتهم على إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام. |
In the Middle East and North Africa region, the focus is on natural resource management and rural development planning in desert areas. | UN | وفي منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، ينصب التركيز على إدارة الموارد الطبيعية وتخطيط التنمية الريفية في المناطق الصحراوية. |
Where government officials have recognized their country's dependence on natural resource management as a means to reduce poverty, there is good receptivity of the Poverty-Environment Initiative. | UN | وأينما أقر المسؤولون الحكوميون باعتماد بلدانهم على إدارة الموارد الطبيعية كوسيلة للحد من الفقر، كان هناك تقبل جيد للمبادرة المعنية بالفقر والبيئة. |
The analysis highlighted the emphasis of the overall portfolio on natural resources management and support for access to markets. | UN | وأبرز التحليل تركيز الحافظة عموما على إدارة الموارد الطبيعية ودعم إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Such approach had a very positive impact on natural resources management. | UN | ولهذا النهج أثر إيجابي جدا على إدارة الموارد الطبيعية. |
:: Developing institutional capacity for natural resources management in ECA member States through the design of structures, the ability to assess risks and challenges and to monitor and evaluate outcomes according to specified indicators | UN | :: تنمية القدرات المؤسسية على إدارة الموارد الطبيعية في الدول الأعضاء في اللجنة من خلال تصميم الهياكل، والقدرة على تقييم المخاطر والتحديات، ورصد وتقييم النتائج وفقا لمؤشرات محددة |
Technical assistance provided by regional institutions serve three broad purposes: strengthening of human resources capability for natural resources management, mainly through workshops and seminars; preparation of national action plans and programmes and policy briefs for sustainable development; and execution of sustainable development projects. | UN | وتخدم المساعدة التقنية التي تقدمها المؤسسات اﻹقليمية ثلاثة أهداف هي: تعزيز قدرة الموارد البشرية على إدارة الموارد الطبيعية عن طريق حلقات عمل وحلقات دراسية في الدرجة اﻷولى، إعداد خطط عمل وبرامج وطنية وموجزات بشأن السياسات العامة من أجل التنمية المستدامة؛ تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة. |
15.5 A key challenge lies in finding ways to achieve growth while managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner, reducing pollution, mitigating the impact of natural disasters and, generally, keeping within the region's ecological capacity. | UN | 15-5 ومن التحديات الرئيسية إيجاد السبل الكفيلة بتحقيق النمو مع العمل في آن واحد على إدارة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة، والحد من التلوث، وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، والعمل، بوجه عام، على مراعاة الطاقة الإيكولوجية للمنطقة. |
430. It is essential to promote specialized research into the problems of urban and rural women affected by environmental pollution, and particularly land degradation; to learn more about persistent organic pollutants and to integrate cultural diversity as an enabling factor in women's control over natural resource management. | UN | 430 - من المسائل الأساسية تشجيع البحوث المتخصصة التي تضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها المرأة المتضررة من التلوث البيئي في الريف والحضر وخاصة تدهور التربة وزيادة المعرفة بالملوثات العضوية الثابتة وإدماج عنصر تعدد الثقافات كعنصر منشط لسيطرة المرأة على إدارة الموارد الطبيعية. |
Distortions affecting the management of natural resources do not arise solely from policies directed to the natural resource sectors. | UN | وأوجه التشويه التي تؤثر على إدارة الموارد الطبيعية لا تنشأ فحسب عن السياسات الموجهة لقطاعات الموارد الطبيعية. |