On 6 June 1991, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed their petition for special leave to appeal. | UN | وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ رفضت اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص طلبهما للحصول على إذن خاص للاستئناف. |
Similarly, the petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was based on the issue of identification. | UN | وبالمثل فإن التماس الحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية في المجلس الملكي الخاص كان يستند إلى مسألة التعرف. |
The Judicial Committee of the Privy Council dismissed his petition for special leave to appeal on 9 July 1992. | UN | ورفضت اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص التماسه الحصول على إذن خاص للاستئناف أمامها في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Under this provision the travel of officials abroad requires a special permission. | UN | فبموجب هذا الحكم، يتطلب سفر المسؤولين إلى الخارج الحصول على إذن خاص. |
Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. | UN | وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية. |
Gaza is in fact subject to a permanent partial closure, because departure from and access to Gaza is permissible only through a limited number of checkpoints, passage through which requires special authorization and issuance of a special card. | UN | والواقع أن غزة تخضع ﻹغلاق جزئي دائم ﻷنه لا يسمح بمغادرة غزة والدخول إليها إلا من عدد محدود من نقاط التفتيش، التي يشترط للمرور منها الحصول على إذن خاص وإصدار بطاقة خاصة. |
A request for special leave to appeal to the High Court was denied on 5 November 2002. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رُفض طلبه الحصول على إذن خاص بالاستئناف أمام المحكمة العليا. |
The author then sought special leave to appeal from the High Court of Australia. | UN | وسعى صاحب البلاغ عندئذ للحصول على إذن خاص بالاستئناف من المحكمة العليا في أستراليا. |
It submits that it regulates the exercise of the right to review by the High Court by requiring applicants to obtain special leave to appeal. | UN | وتدفع بأنها تنظم ممارسة الحق في المراجعة لدى المحكمة العليا من خلال إلزام مقدمي الطلبات بالحصول على إذن خاص بالاستئناف. |
They thereupon petitioned the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to Appeal. | UN | وبعدئذ قدم أصحاب البلاغ إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص التماساً بالحصول على إذن خاص بالاستئناف. |
Similarly, the petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was based on the issue of identification. | UN | وبالمثل فإن التماس الحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية في المجلس الملكي الخاص كان يستند إلى مسألة التعرف. |
On 21 March 1994, the Judicial Committee of the Privy Council dismissed their petition for special leave to appeal. | UN | وفي ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١، رفضت اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص التماسهما الحصول على إذن خاص بالاستئناف. |
The author subsequently petitioned the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal. | UN | ثم قدم صاحب البلاغ التماسا إلـــى اللجنــة القضائية لمجلس الملكة الخاص، من أجل الحصول على إذن خاص بالاستئناف. |
Under this provision the travel of officials abroad requires a special permission. | UN | فبموجب هذا الحكم، يتطلب سفر المسؤولين إلى الخارج الحصول على إذن خاص. |
I understand that the Secretariat can provide full services for these meetings, subject to the granting of special permission from the General Assembly. | UN | وحسب علمي فإن بوسع الأمانة العامة أن تقدم كامل الخدمات لهذه الاجتماعات، رهنا بالحصول على إذن خاص من الجمعية العامة. |
WFP obtained special permission to allow contracted vehicles to move freely at checkpoints. | UN | وحصل البرنامج على إذن خاص يسمح للمركبات المتعاقد معها بأن تمر دون قيود عبر نقاط التفتيش. |
Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. | UN | وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية. |
The London Convention adopts a " black and grey list " approach, by which dumping of black-listed materials is prohibited and dumping of grey-listed materials is allowed provided a special authorization from a designated national authority is given. | UN | وتعتمد اتفاقية لندن نهجا يستند إلى " قائمتين سوداء ورمادية " ، يقضي بحظر إغراق المواد الواردة في القائمة السوداء، ويُسمح بإغراق مواد القائمة الرمادية بشرط الحصول على إذن خاص من هيئة وطنية محددة. |
With the assistance of the Documentary and Advisory Centre on Racial Discrimination (DRC) he obtained a special permit from the High Court of the Eastern Circuit to bring the case before it. | UN | وبمساعدة المركز الوثائقي والاستشاري المعني بالتمييز العنصري، حصل على إذن خاص من المحكمة العالية للدائرة الشرقية برفع القضية أمامها. |
However, bias not having been raised at first instance, there was no other avenue of appeal available, and this point could not be raised in the special leave to Appeal application. | UN | وبما أنه لم يثر مسألة التحيز في المرحلة الابتدائية، فلم يكن أمامه سبيل آخر للاستئناف، كما لا يمكن إثارة المسألة في طلب الحصول على إذن خاص بالاستئناف. |
No person may be held in custody for more than 48 hours without specific permission by a court. | UN | ولا يجوز حبس أي شخص لأكثر من ٨٤ ساعة دون الحصول على إذن خاص من إحدى المحاكم. |
At the minimum States could require specific authorization for dealing in small arms and light weapons and require dealers to maintain records of small arms and light weapons in stock or small arms and light weapons sold. | UN | ويمكن للدول أن تشترط، على أقل تقدير، الحصول على إذن خاص للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن تشترط على المتجرين بها الاحتفاظ بسجلات للمخزون أو المُباع من هذه الأسلحة. |