"على إزالة الألغام" - Translation from Arabic to English

    • demining
        
    • in mine clearance
        
    • on mine clearance
        
    • mine-clearance
        
    • for mine clearance
        
    • to demine
        
    • de-mining
        
    • mine clearers
        
    • mine-clearing
        
    • the Mine Clearance
        
    • on clearance
        
    • in Mine Action
        
    • to de-mine
        
    • the clearance
        
    • in clearance of mines
        
    Assistance in demining was also being given in Abkhazia and South Ossetia. UN هذا، وتقدم المساعدة على إزالة الألغام في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Mines retained are used for demining training and research activities. UN وتستخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض أنشطة التدريب على إزالة الألغام والبحوث.
    In that context he urged all participating States to contribute generously to the Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    We are pleased to be an original sponsor of the draft resolution on assistance in mine clearance which is before us today. UN ونحن مسرورون بأننا من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار المعروض علينا اليوم، بشأن تقديم المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    The EU believes that particular emphasis should be put on mine clearance as well as on victim assistance. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي التركيز بشكل خاص على إزالة الألغام فضلا عن مساعدة الضحايا.
    Response to requests for in-kind contributions to establish a standby United Nations mine-clearance capability has been lukewarm. UN والاستجابــة لطلبـات المساهمـات العينية بغية توفير القدرة لدى اﻷمم المتحدة على إزالة اﻷلغام كانت فاترة.
    Hence, Armenia began taking practical steps in this regard by establishing, with the active support of the United States Government, a demining centre which trains military personnel for mine clearance. UN ولذلك، بدأت أرمينيا باتخاذ خطوات عملية في هذا الصدد عن طريق إنشاء مركز تطهير ألغام، بمساعدة حكومة الولايات المتحدة، لتدريب العاملين في المجال العسكري على إزالة الألغام.
    The implications of the expected delay in completing demining training are serious. UN والآثار المتوقعة من التأخير في إكمال التدريب على إزالة الألغام هي آثار خطيرة.
    demining training course for African countries UN دورة التدريب على إزالة الألغام للبلدان الأفريقية
    demining training course UN الدورة الدراسية للتدريب على إزالة الألغام
    The Training Centre for Humanitarian demining and the mobile training teams are the most important contribution being made by our country. UN ويمثل مركز التدريب على إزالة الألغام لأغراض إنسانية وفرق التدريب المتنقلة أهم الإسهامات التي تقدمها بلادي.
    In that time we helped to train over 14,000 Afghans in mine clearance. UN وقد ساعدنا في ذلك الوقت على تدريب أكثر من ١٤ ألف أفغاني على إزالة اﻷلغام.
    Some have already committed funds to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in mine clearance. UN وقام بعضها بالفعل برصد اﻷموال لهذا الغرض لصندوق تبرعات اﻷمم المتحدة الاستئماني للمساعدة على إزالة اﻷلغام.
    The Secretariat will, however, fill in the appropriate data with respect to number and date as soon as the draft resolution on assistance in mine clearance has been adopted. UN ولذلك، ستقوم اﻷمانة العامة بوضع البيانات المناسبة فيما يتعلق بالعدد والتاريخ حالما يعتمد مشروع القرار بشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    The Service could also support the deployment of AFISMA through the specialized training, equipping and mentoring of its military personnel, with specific emphasis on mine clearance, explosive ordnance disposal and ammunition safety management; UN ويمكن أن تدعم الدائرة أيضا انتشار البعثة عن طريق تقديم التدريب المتخصص لأفرادها العسكريين وتجهيزهم وتوجيههم مع التركيز بوجه خاص على إزالة الألغام والتخلص من المعدات المتفجرة وإدارة سلامة الذخيرة؛
    In response to the challenge posed by landmines, focus has been naturally placed on mine clearance as an important means for addressing their long-term humanitarian effects. UN وعلى سبيل الاستجابة للتحدي الذي تشكله الألغام الأرضية، كان من الطبيعي أن يتركز الاهتمام على إزالة الألغام كوسيلة هامة لتجنب آثارها الإنسانية الطويلة الأمد.
    The mine-clearance training unit has trained some 2,332 Cambodians as de-miners and 99 as supervisors. UN وقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب ٣٣٢ ٢ كمبوديا كأفراد يقومون بإزالة اﻷلغام و ٩٩ من المشرفين.
    The mine-clearance training unit has trained some 2,332 Cambodians as de-miners and 99 as supervisors. UN ولقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب حوالي ٣٣٢ ٢ من الكمبوديين للعمل كمزيلين لﻷلغام و ٩٩ للعمل كمشرفين.
    India remains committed to increased international cooperation and assistance for mine clearance and the rehabilitation of mine victims and is willing to contribute technical assistance and expertise to that end. UN ولا تزال الهند ملتزمة بمزيد من التعاون الدولي والمساعدة على إزالة الألغام الأرضية وتأهيل ضحايا الألغام الأرضية، وهي مستعدة لتقديم المساعدة والخبرة الفنيتين لتحقيق ذلك الهدف.
    The United Nations mine action programme had planned to spend $30 million to demine the country over a 12-year period. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام يزمع إنفاق 30 مليون دولار على إزالة الألغام من البلد في غضون 12 عاما.
    The resumption of civil strife halted all planning and preparation for the provision of United Nations de-mining assistance. UN وقد أوقف استئناف النزاع المدني جميع الخطط والاستعدادات لتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة على إزالة اﻷلغام.
    (d) Establishment of teams of trained (Somali) mine clearers and deployment of these teams on clearance operations; UN )د( إنشاء أفرقة تضم عمالا متدربين على إزالة اﻷلغام )صوماليين( ووزع هذه اﻷفرقة على مناطق عمليات إزالة اﻷلغام؛
    SFOR has been strict with the implementation, and the training should provide a sound basis for strengthening the former warring factions' mine-clearing capability. UN وقد كانت قوة تثبيت الاستقرار صارمة في التنفيذ. وينبغي للتدريب أن يوفر أساسا سليما لتعزيز قدرة اﻷطراف المتحاربة السابقة على إزالة اﻷلغام.
    In this regard, the Mine Clearance Training Centre is to be moved from temporary facilities in Beira to more permanent ones in Tete. UN ومن المقرر، في هذا الصدد، نقل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من مرافق مؤقتة في بيرا إلى مرافق أكثر دواما في تيتي.
    The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field. UN وتعد السلطة التنظيمية الوطنية أيضاً المنظمةَ الأساسية لضمان التنسيق الفعال في إطار قطاع الأجهزة غير المنفجرة، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة على إزالة الألغام في الميدان.
    It was participating in the work of the Mine Action Support Group and had made annual contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. UN وتشارك في أعمال فريق الدعم لإزالة الألغام وتدفع سنوياً تبرعات إلى الصناديق المخصصة للمساعدة على إزالة الألغام.
    UNDP will support specific measures to build national capacities to de-mine farms and fields, reduce availability of small arms, and support the reintegration of former combatants in communities. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي اتخاذ تدابير محددة لبناء القدرات الوطنية على إزالة الألغام من المزارع والحقول، والحد من توافر الأسلحة الصغيرة، ودعم إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمعات المحلية.
    Since then, the operational response has focused on the clearance of agricultural lands to secure livelihoods. UN ومنذ ذلك الحين، تركزت الاستجابة التنفيذية على إزالة الألغام من الأراضي الزراعية لتأمين سبل العيش.
    Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more