"على إضفاء الطابع الرسمي على" - Translation from Arabic to English

    • to formalize the
        
    • to formalize their
        
    • formalizing the
        
    • the formalization
        
    States should be encouraged at every opportunity to formalize the abolition of the death penalty in law or, at the very least, to establish formal moratoriums in accordance with the relevant General Assembly resolutions. UN وأكّد على ضرورة تشجيع الدول في كل فرصة متاحة على إضفاء الطابع الرسمي على إلغاء عقوبة الإعدام في القانون، أو العمل على الأقل من أجل اعتماد إجراءات وقف رسمية طبقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The " Other stakeholders " mentioned in the framework are encouraged to formalize the development and implementation of actions to achieve ESM, taking into consideration the guidance provided in the framework. I. Background UN ويشجَّع ' ' أصحاب المصلحة الآخرين`` المشار إليهم في الإطار على إضفاء الطابع الرسمي على وضع وتنفيذ إجراءات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً، مع مراعاة الإرشادات المقدمة في الإطار.
    Waste management facilities are encouraged to formalize the development and implementation of actions to achieve ESM, taking into consideration the guidance provided in the framework. I. Background UN وتشجَّع مرافق إدارة النفايات على إضفاء الطابع الرسمي على وضع وتنفيذ إجراءات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً، مع مراعاة الإرشادات المقدمة في الإطار.
    The European Union encourages other relevant organizations, including the African Union, to formalize their cooperation with the Court. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المنظمات المعنية الأخرى، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، على إضفاء الطابع الرسمي على تعاونها مع المحكمة.
    37. The Administration stated that the Procurement Division is currently formalizing the existing procurement strategy, which will clarify the distinction between core and complex requirements for global as well as regional system contracts. UN 37 - وذكرت الإدارة أن شعبة المشتريات تعكف حاليا على إضفاء الطابع الرسمي على استراتيجية الشراء القائمة، مما سيوضح الفرق بين الاحتياجات الأساسية والمعقدة الواردة في العقود الإطارية العالمية والإقليمية.
    17. Also notes the importance of promoting the formalization of informal sector activities in Africa; UN 17 - تشير أيضا إلى أهمية التشجيع على إضفاء الطابع الرسمي على أنشطة القطاع غير النظامي في أفريقيا؛
    The Council welcomed Morocco’s agreement to formalize the UNHCR presence in the Western Sahara, and requested both parties to take concrete action to enable UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of refugees eligible to vote and their immediate families. UN ورحب المجلس بموافقة المغرب على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الصحراء الغربية وطلب إلى الطرفين أن يتخذا إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹعــادة اللاجئين الصحراويين المؤهليـن للتصويــت وأسرهم المباشـرة إلى وطنهم.
    22. While I welcome the agreement of the Moroccan authorities to formalize the presence of UNHCR, I remain concerned that they have yet to take concrete action to enable UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote and their immediate families. UN ٢٢ - وفيما أرحب بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن القلق لا يزال يساورني ﻷنه لم يجر بعد اتخاذ إجراء ملوس لتمكين المفوضية من القيام بالعمل التحضيري الضروري ﻹعادة اللاجئين الصحراويين الذين يحق التصويت لهم ولعائلاتهم المباشرة.
    75. The Executive Secretaries at their meeting in February 2005 agreed to formalize the meeting of the Programme Chiefs as a subsidiary structure to their own joint meetings and to report to them through the Regional Commissions New York Office. UN 75 - وقد اتفق الأمناء التنفيذيون في اجتماعهم في شباط/فبراير 2005 على إضفاء الطابع الرسمي على اجتماع رؤساء البرامج كهيكل فرعي لاجتماعاتهم المشتركة وعلى تقديم تقرير إليهم عن طريق مكتب نيويورك للجان الإقليمية.
    The Council called upon the parties and interested States to sign as soon as possible the proposed refugee repatriation protocol with the UNHCR, urged the Government of Morocco to formalize the presence of the UNHCR in the Territory and requested both parties to take concrete action to enable the UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote. UN ودعا المجلس الطرفين والدول المهتمة إلى التوقيع في أقرب وقت ممكن، مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، على البروتوكول المقترح المتعلق بعودة اللاجئين إلى وطنهم، وحث حكومة المغرب على إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في اﻹقليم، وطلب إلى الطرفين اتخاذ إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لعودة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت.
    3. Welcomes also the agreement of the Moroccan authorities to formalize the presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Western Sahara, and requests both parties to take concrete action to enable UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote, and their immediate families, according to the Settlement Plan; UN ٣ - يرحب أيضا بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الصحراء الغربية، ويطلب إلى الطرفين أن يتخذا إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت، وأسرهم المباشرة إلى وطنهم، وفقا لخطة التسوية؛
    3. Welcomes also the agreement of the Moroccan authorities to formalize the presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Western Sahara, and requests both parties to take concrete action to enable UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote, and their immediate families, according to the Settlement Plan; UN ٣ - يرحب أيضا بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الصحراء الغربية، ويطلب إلى الطرفين أن يتخذا إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت، وأسرهم المباشرة إلى وطنهم، وفقا لخطة التسوية؛
    3. Welcomes also the agreement of the Moroccan authorities to formalize the presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Western Sahara, and requests both parties to take concrete action to enable the Office of the High Commissioner to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote, and their immediate families, according to the settlement plan; UN ٣ - يرحب أيضا بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في الصحراء الغربية، ويطلب إلى الطرفين أن يتخذا إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية السامية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت، وأسرهم المباشرة إلى وطنهم، وفقا لخطة التسوية؛
    “3. Welcomes also the agreement of the Moroccan authorities to formalize the presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Western Sahara, and requests both parties to take concrete action to enable UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote, and their immediate families, according to the settlement plan; UN " ٣ - يرحب أيضا بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الصحراء الغربية، ويطلب إلى الطرفين أن يتخذا إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹعادة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت، وأسرهم المباشرة إلى وطنهم، وفقا لخطة التسوية؛
    “4. Welcomes also the agreement of the Moroccan authorities to formalize the presence of UNHCR in Western Sahara, and the agreement of the Frente POLISARIO to resume pre-registration activities in the refugee camps, and requests both parties to take concrete action to enable UNHCR to carry out the necessary preparatory work for the repatriation of Saharan refugees eligible to vote and their immediate families, according to the settlement plan; UN " ٤ - يرحب أيضا بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشــؤون اللاجئين في الصحــراء الغربية، وبموافقـة جبهة البوليساريو على استئناف اﻷنشطة السابقــة لعملية التسجيل في مخيمات اللاجئين، ويطلب إلى الطرفين اتخاذ إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية لعودة اللاجئين المؤهلين للتصويت وأسرهم المباشرة إلى وطنهم، وفقا لخطة التسوية؛
    The Forum urges the President of the sixty-eighth session to formalize their designation so as to start the consultation process on the High-level Plenary Meeting/World Conference on Indigenous Peoples as soon as possible, by June. UN ويحث المنتدى رئيس الدورة الثامنة والستين على إضفاء الطابع الرسمي على تعيينهما حتى يتم في أقرب وقت ممكن وبحلول شهر حزيران/يونيه الشروع في عملية المشاورات المتعلقة بعقد المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية.
    The Forum urges the President of the sixty-eighth session to formalize their designation so as to start the consultation process on the high-level plenary meeting/World Conference on Indigenous Peoples as soon as possible, by June. UN ويحث المنتدى رئيس الدورة الثامنة والستين على إضفاء الطابع الرسمي على تعيينهما لكي يُشرع في أقرب وقت ممكن وبحلول شهر حزيران/يونيه في عملية التشاور بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى/المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    (a) Increasing administrative efficiency and customer-friendly " one-stop shops " helped informal enterprises to formalize their operations; UN (أ) أن زيادة الكفاءة الإدارية و " المراكز المتكاملة " صديقة المستهلك، ساعدت المشاريع في القطاع غير الرسمي على إضفاء الطابع الرسمي على عملياتها؛
    The option for this scenario was based on formalizing the maritime support effort to protect the shipping of humanitarian aid. UN وبني الخيار المتعلق بهذا السيناريو على إضفاء الطابع الرسمي على جهود الدعم البحري الرامية إلى حماية الشحن البحري للمعونة الإنسانية.
    The United Nations Office at Geneva is currently working on the formalization of the software development life cycle process, which includes testing procedures. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف حاليا على إضفاء الطابع الرسمي على عملية دورة تطوير البرمجيات، التي تشمل إجراءات الاختبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more