The report also stressed that successful equitable and sustainable development would depend on the reintegration of industrial development work in mainstream multilateral cooperation. | UN | وقال إنَّ التقرير يشدد أيضاً على أنَّ تحقيق التنمية المنصفة والمستدامة الناجحة سيتوقف على إعادة إدماج العمل الخاص بالتنمية الصناعية في التعاون العادي المتعدد الأطراف. |
The present report therefore provides an update on progress made in disarmament, demobilization and reintegration with a particular focus on the reintegration of ex-combatants. II. Recent developments | UN | ومن ثم فإن هذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويركز بخاصة على إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
UNICEF was working to reintegrate children with their families and communities, dealing with physical as well as psychosocial problems. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تعمل على إعادة إدماج اﻷطفال في أسرهم ومجتمعاتهم، وتعمل على علاج مشاكلهم الجسدية والنفسية. |
The idea was to reintegrate offenders into society through programmes tailored to their individual circumstances. | UN | وتقوم الفكرة على إعادة إدماج المخالفين للقانون في المجتمع عن طريق برامج مطوّعة بما يتوافق مع ظروف كل منهم. |
To assist the reintegration of ERW victims | UN | المساعدة على إعادة إدماج ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب |
(d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; | UN | (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛ |
They were focused on the consolidation of government authority, the promotion of democratic governance and the provision of support for the reintegration of disaffected youth throughout the country. | UN | وركزت هذه الأنشطة على توطيد سلطة الحكومة، وتعزيز الحكم الديمقراطي، والمساعدة على إعادة إدماج الشباب الساخطين في جميع أنحاء البلد. |
Notwithstanding all this effort, MoGCSP is working progressively on reintegrating the alleged witches in their home villages. | UN | ورغم كل هذه الجهود، فإن وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية بصدد العمل تدريجيا على إعادة إدماج السحرة المزعومين في قراهم الأصلية. |
The Committee strongly recommends that the State party ensure the full implementation of the reform of the residential care system for children, focusing especially on the reintegration of children with disabilities. | UN | توصي اللجنة بشدة أن تكفل الدولة الطرف التنفيذ التام لإصلاح نظام الرعاية المؤسسية للأطفال مع التركيز بشكل خاص على إعادة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة. |
Romania would also continue to focus its child policy on the reintegration of street children, the social and professional integration of young people from orphanages after they attained their majority, and the training of staff specializing in child protection. | UN | وسوف تواصل رومانيا كذلك سياستها المتعلقة بالطفل على إعادة إدماج أطفال الشوارع، والإدماج الاجتماعي والمهني للشباب القادم من الملاجئ بعد أن يصبحوا بالغين، وتدريب الأخصائيين المتخصصين في حماية الطفل. |
Delegations said their should be more focus on the reintegration of child soldiers, and one asked about a related project that was being funded by the World Bank. | UN | وقال بعض الوفود إنه ينبغي التركيز بدرجة أكبر على إعادة إدماج الجنود الأطفال، وسأل أحد الوفود عن مشروع يتعلق بهذا الموضوع يموله البنك الدولي. |
Weekly meetings of the Sectoral Table for security, police and disarmament, demobilization and reintegration as a mechanism of the Interim Cooperation Framework with particular emphasis on the reintegration of former army members and armed groups | UN | اجتماعات أسبوعية للمائدة القطاعية للأمن والشرطة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كآلية من آليات إطار التعاون المؤقت، مع تشديد خاص على إعادة إدماج أفراد الجيش السابقين والجماعات المسلحة السابقة |
The programme works to reintegrate children and youth, socially and economically, into their communities. | UN | ويعمل البرنامج على إعادة إدماج الأطفال والشباب اجتماعيا واقتصاديا في مجتمعاتهم المحلية. |
Workshops have been organized throughout the country to urge community leaders to reintegrate ex-combatants. | UN | وأقيمت ورشات في سائر أنحاء البلد لحث الزعماء المحليين على إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المحلي. |
With the return of peace, they had vigorously worked to reintegrate displaced populations, especially women and children, into social and economic life. | UN | ومع عودة السلم، ظللن يعملن بنشاط على إعادة إدماج السكان المشردين ولا سيما النساء واﻷطفال في الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
To assist the reintegration of ERW victims | UN | المساعدة على إعادة إدماج ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب |
Increasing the civilian component in this regard would improve the reintegration of former combatants into society. | UN | إن زيادة العنصر المدني في هذا الصدد ستساعد على إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم. |
(d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; | UN | (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛ |
(d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; | UN | (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛ |
In addition, specific provisions relating to children have been more systematically included in peace processes and agreements, providing, among other things, for the reintegration of children into their communities. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أحكاما محددة بشأن الأطفال أصبحت تُدرج على نحو أكثر منهجية في عمليات واتفاقات السلام، وهي أحكام تنص، في جملة أمور أخرى، على إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية. |
If we undertake supplementary efforts through the Regional Cooperation Initiative and the supporting United Nations strategy, we can put an end to this senseless violence and concentrate our efforts on reintegrating victims and healing local communities; | UN | وإذا تعهدنا ببذل جهود إضافية من خلال مبادرة التعاون الإقليمي واستراتيجية الأمم المتحدة الداعمة، يمكننا أن نضع حدا لهذا العنف الطائش وتركيز جهودنا على إعادة إدماج ضحايا وتضميد جراح المجتمعات المحلية؛ |
Furthermore, humanitarian assistance should only focus on reintegration of demobilized soldiers. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تركز المساعدة اﻹنسانية فقط على إعادة إدماج الجنود المسرحين. |
The Committee strongly recommends that the State party ensure the full implementation of the reform of the residential care system for children, focusing especially on the re-integration of children with disabilities. | UN | توصي اللجنة بشدة أن تكفل الدولة الطرف التنفيذ التام لإصلاح نظام الرعاية المؤسسة للأطفال مع التركيز بشكل خاص على إعادة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة. |
Assist with the reintegration of Iraqi returnees of Kurdish origin in the north of Iraq with the agreement and involvement of all concerned parties. | UN | • المساعدة على إعادة إدماج العائدين العراقيين من أصل كردي إلى شمال العراق بموافقة ومشاركة كافة الأطراف المعنية. |
Given its mandate for sustainable human development, UNDP should concentrate its support to the reintegration of war-affected populations on restoring social and human capital. | UN | نظرا للولاية المسندة للبرنامج الإنمائي والمتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة، يركز البرنامج دعمه على إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وإعادة بناء رأس المال الاجتماعي والبشري. |
The involvement of children in armed conflicts was appalling; education should play an important role in aiding the re-integration of child soldiers. | UN | وإشراك الأطفال في نزاعات مسلحة أمر بغيض؛ وينبغي أن يؤدي التعليم دوراً هاماً في المساعدة على إعادة إدماج الجنود الأطفال. |