"على إعلان الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • on the United Nations Declaration on
        
    • to the United Nations Declaration on
        
    • of the United Nations Declaration on
        
    • incorporates the United Nations Declaration on
        
    The UNDP concept of human development and its work to promote such a paradigm should be more strongly founded on human rights principles and therefore on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبغي أن يكون مفهوم البرنامج الإنمائي لموضوع التنمية البشرية، وعمله من أجل تعزيز هذا النموذج، مُؤَسَّساً بشكل أقوى على مبادئ حقوق الإنسان، ومن ثم على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It examined the international and regional legal frameworks, with special emphasis on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ونظرت في الأُطر القانونية الدولية والإقليمية مع التشديد بوجه خاص على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It examined the international and regional legal frameworks, with special emphasis on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ونظرت في الأُطر القانونية الدولية والإقليمية مع التشديد بوجه خاص على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    54. Norway reported that great importance had been attached to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the Saami people. UN 54 - وأفادت النرويج بأن شعب السامي يعلق أهمية كبيرة على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    As Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it is committed to ensuring that these formerly marginalized groups are fully integrated in mainstream society and the economy. UN وتلتزم ناميبيا، بصفتها بلداً موقعاً على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بكفالة إدماج هذه المجموعات المهمشة سابقاً إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد.
    Approval of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples - not accepted. UN التوصية بالموافقة على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية غير مقبولة.
    (i) Act No. 3760 of 7 November 2007, which incorporates the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into Bolivian law; UN (ط) القانون رقم 3760 المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 والرامي إلى إضفاء صفة القانون على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    It examined the international and regional legal frameworks, with special emphasis on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ونظرت في الأُطر القانونية الدولية والإقليمية مع التشديد بوجه خاص على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Office made presentations on international standards, with a specific focus on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقدمت المفوضية عروضاً عن المعايير الدولية، مركزة أساساً على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The suggestion was made for the Working Group to draw on the United Nations Declaration on the Right to Development when considering some of the rights to be achieved for people of African descent. UN واقتُرح أن يعتمد الفريق العامل على إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية عند النظر في بعض الحقوق التي يجب إعمالها للمنحدرين من أصل أفريقي.
    18. In 2008, the Special Rapporteur presented his annual report focusing on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (A/HRC/9/9). UN 18- وفي عام 2008، قدَّم المقرر الخاص تقريره السنوي الذي ركز فيه على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (A/HRC/9/9).
    Mr. Hermoso (Philippines): My delegation is taking the floor to explain its vote following the voting on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN السيد هيرموسو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يأخذ الكلمة تعليلا للتصويت بعد التصويت على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    11. The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples proposes that the Human Rights Council and Member States draw increasingly on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the thematic work of the Expert Mechanism in the universal periodic review (UPR) process, including through references to the Declaration, studies and advice in recommendations. UN 11- تقترح آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء بشكل متزايد على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والعمل المواضيعي لآلية الخبراء في عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك عن طريق الإشارة إلى الإعلان والدراسات والمشورة في التوصيات.
    In 2010, the Union made a joint submission to the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, at its ninth session, calling on Canada to embrace the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and a joint submission on the impact of the revised draft protocol to the Convention on Biological Diversity on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN في عام 2010، قدّم الاتحاد ورقة مشتركة إلى منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته التاسعة، داعيا كندا إلى قبول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وورقة مشتركة عن أثر المشروع المنقح لبروتوكول اتفاقية التنوع البيولوجي على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum recommends that, in developing the guidelines, attention be directed to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, particularly in terms of the right to self-determination. UN ويوصي المنتدى الدائم بأنه ينبغي، عند بلورة المبادئ التوجيهية، التركيز على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ولا سيما فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير.
    [39.] The Republic of Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN [39] لقد وقعت جمهورية ناميبيا على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    (a) The Republic of Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (أ) جمهورية ناميبيا بلد موقع على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()؛
    (j) Governments that have not yet become signatories to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples should sign it, with the active support of the churches in those countries; UN (ي) على الحكومات التي لم توقع بعد على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أن تفعل ذلك، بدعم نشط من جانب الكنائس في تلك البلدان؛
    44. In April 2009, the Colombian Government had expressed its unilateral commitment to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and in July, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people had visited Colombia at the invitation of the authorities, who looked forward to receiving his observations and recommendations. UN 44 - وفي نيسان/أبريل 2009، قررت الحكومة الكولومبية من جانب واحد التوقيع على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وفي شهر تموز/يوليه، زار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية كولومبيا بدعوة من السلطات التي تنتظر ملاحظاته وتوصياته باهتمام بالغ.
    82. The Committee welcomes the signing on 13 September 2007 of the United Nations Declaration on the Human Rights of Indigenous People by the State party. UN 82- ترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في 13 أيلول/سبتمبر 2007.
    32. Taking advantage of the recent approval by the General Assembly of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, on 5 and 6 November UNICEF convened an expanded meeting of its regional Advisory Group of Indigenous Leaders in Quito. UN 32 - بناء على موافقة الجمعية العامة في الآونة الأخيرة على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، عقدت اليونيسيف في كيتو يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر اجتماعا موسعا لفريقها الاستشاري الإقليمي الذي يضم زعماء الشعوب الأصلية.
    (i) Act No. 3760 of 7 November 2007, which incorporates the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into Bolivian law; UN (ط) القانون رقم 3760 المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 والرامي إلى إضفاء صفة القانون على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more