"على إعلان واشنطن" - Translation from Arabic to English

    • the Washington Declaration
        
    A step towards this end was taken on 25 July 1994, with the signing of the Washington Declaration. UN وقد سبق أن اتخذت خطوة تجاه تحقيق هذا الهدف في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، بالتوقيع على إعلان واشنطن.
    Moreover, Jordan and Israel signed the Washington Declaration on 25 July. UN كما تمكن اﻷردن وإسرائيـــل مـــن التوقيـع على إعلان واشنطن في ٥٢ تموز/يوليه المنصرم.
    Looking beyond the borders of our region, Sierra Leone acknowledges the signing of the Washington Declaration by Israel and Jordan, ending the state of war between the two countries. UN وإذا ما نظرنا إلى ما يتجاوز حدود منطقتنا، فإن سيراليون تنوه بالتوقيع على إعلان واشنطن من جانب اسرائيل واﻷردن، الذي ينهي حالة الحرب بين البلدين.
    The Jordanian and Israeli sides also were able to sign the Washington Declaration on 25 July this year. UN كما تمكن الجانبان اﻷردني والاسرائيلي في الخامس والعشرين من تموز/يوليه هذا العام من التوقيع على إعلان واشنطن.
    On that historic occasion, the Heads of State, Heads of Government and representatives of the American Republics witnessed the signing of the Treaties, and on the same date they signed the Washington Declaration recognizing: UN وفي تلك المناسبة التاريخية، شهد رؤساء دول، أو رؤساء حكومات، أو ممثلو الجمهوريات اﻷمريكية التوقيع على المعاهدتين، كما وقعــــوا في نفس اليوم على إعلان واشنطن الذي يعترف:
    At that historic occasion, Heads of State or Government and other representatives of American States signed the Washington Declaration, which recognized the importance for the hemisphere, for trade and for world navigation of the agreements to ensure the ongoing accessibility and neutrality of the Panama Canal. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، قام رؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷمريكية وغيرهم من ممثليها بالتوقيع على إعلان واشنطن الذي اعترف بما للاتفاقات الرامية إلى ضمان إتاحة الوصول إلى قناة بنما وحيادها المستمر من أهميــة لنصــف الكرة اﻷرضيــة وللتجارة وللملاحة البحرية.
    In the Middle East, we view the developments that started a few years ago with the mutual recognition of the PLO and Israel, followed later by the signing of the Washington Declaration between Jordan and Israel, which ended the state of war between them, as extremely important positive steps towards the full realization of peace in that region. UN وفي الشرق اﻷوسط، نعتبر التطورات التي بدأت منذ أعوام بالاعتراف المتبادل بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، والتي أعقبها التوقيع على إعلان واشنطن بين اﻷردن وإسرائيل، الذي أنهى حالة الحرب بينهما، خطوات إيجابية بالغة اﻷهمية صوب اﻹقرار التام للسلام في تلك المنطقة.
    These agreements resulted in the meeting between His Majesty King Hussein and Prime Minister Rabin of Israel, on 25 July 1994, at which they signed the Washington Declaration. This historic document ended the state of war between Jordan and Israel. UN وقد أدت هذه الاتفاقات إلى لقاء الخامس والعشرين من تموز/يوليه ١٩٩٤ بين جلالة الملك الحسين ورئيس الوزراء اﻹسرائيلي اسحق رابين، حيث تم التوقيع على إعلان واشنطن وقد أنهت هذه الوثيقة التاريخية حالة الحرب بين اﻷردن وإسرائيل.
    Within the framework of the peace process, Israel and the PLO signed the Declaration of Principles on 13 September 1993, and the subsequent Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area on 4 May 1994, and Israel and Jordan signed the Washington Declaration on 25 July 1994. UN وفي إطار عملية السلام هذه، وقعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ على إعلان المبادئ، وأعقبه توقيعهما في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ على الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا، كما وقعت اسرائيل واﻷردن في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ على إعلان واشنطن.
    Barbados is greatly encouraged by the progress made in the search for a just and lasting peace in the Middle East since the signing of the Washington Declaration by Israel and the Palestine Liberation Organization in September last year. UN إن بربادوس تشعر بالتشجيع الكبير إزاء التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط منذ التوقيع على إعلان واشنطن من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    We hail the agreement clinched last year between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the rapprochement between Israel and Jordan symbolized by the signing of the Washington Declaration to bring to an end the state of war between the two countries, and we urge that no stone be left unturned in the quest for a comprehensive solution to the problems of that very important area of the world. UN ونحن نرحب بالاتفاق الذي تم في السنة الماضية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وبالتقارب الحاصل بين إسرائيل واﻷردن، والمتمثل في التوقيع على إعلان واشنطن الرامي إلى وضع حد لحالة الحرب القائمة بين البلدين، ونحث على عدم ادخار أي جهد في السعي إلى إيجاد حل شامل للمشاكل القائمة في تلك المنطقة الهامة جدا من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more