"على إفتراض" - Translation from Arabic to English

    • Assuming
        
    • assumes
        
    • on the assumption
        
    He decides to confront Laurent nonetheless, Assuming that the truth will reveal itself based on the reaction. Open Subtitles يُقرّرُ مُوَاجَهَة لورنت مع هذا، على إفتراض أنَّ الحقيقة سَيَكْشفُ نفسه مستند على ردِّ الفعل.
    It would be for me, Assuming that I can get access to the relevant data on the relevant servers, which is also why I would need your help. Open Subtitles سيكون من أجلي على إفتراض أن أتمكن من الوصول إلى البيانات المناسبة على الخواديم المناسبة
    I mean, Assuming we still have a donor. Open Subtitles أعني ، على إفتراض أنّكَ لازلت ترغب بعملية التبرع.
    So, just another six more miles before we find civilization, Assuming we don't freeze to death before that. Open Subtitles ستة أميال آخرى قبل أن نصل للمدينة إذًا على إفتراض كوننا لن نتجمد حتى الموت قبل ذلك
    But that assumes that everyone hears those facts the same way you do and with the same meaning. Open Subtitles و لكن هذا على إفتراض أن الجميع سيستمعون لتلك الحقائق بنفس الطريقة التي تستمعين بها و بنفس المعنى
    Assuming the four drones have the same target. Open Subtitles على إفتراض أن الأربع طائرات يستهدفون نفس الشخص
    Assuming you are who you say you are, why would the C.I.A. be involved? Open Subtitles على إفتراض أنّك من تدّعي، لمَ ستكون الإستخبارات مُتورّطة بالقضيّة؟
    All of whom are probably being torted right now for information on our military operations, Assuming they're not already dead. Open Subtitles و على الأرجح أغلبهم قد تأذوا الآن من أجل معلومات حول عملياتنا العسكرية على إفتراض أنهم ليسوا مقتولين بالفعل
    Assuming you'd be able to get the parts, and develop the engineering skills to assemble them, which I don't see as likely. Open Subtitles على إفتراض أنك ستحصل على الأجزاء وتطور المهارات الهندسية كي تجمعهم وهذا أعتقده غير محتمل
    Assuming this checks out, it still doesn't explain how you got a hold of that credit card. Open Subtitles على إفتراض أن هذا الإستجواب إنتهى لا يزال هذا غير مبرِرّا لكيفة حُصولكَ على تلكَ البطاقة الأئتمانية
    Now, Assuming the vehicles were disabled during a nuclear attack, he'd want the bomb in close proximity to his home and the school. Open Subtitles الآن على إفتراض حدوث عُطل للمركبات خلال هجوم نووي سيرغب بأن تكون القنبلة على مقربة من منزله
    Twelve, maybe fifteen minutes. Assuming they don't shoot it down first. Open Subtitles ما بين 12 إلى 15 دقيقة، على إفتراض أنّهم لن يسقطوها أولا.
    Always Assuming we're the only two in the ring. Open Subtitles على إفتراض أننا نحنالإثنانفقطعلى الحلبة.
    Um, Assuming that now that it's related to a gunshot wound, the story is tough enough to pass the police machismo test. Open Subtitles على إفتراض أنه كان الجرح سلاح ناري لم يكن لديك مشاكل مع التمييز على أساس الجنس في الشرطة
    Now, Assuming he wanted total destruction, you could say he failed. Open Subtitles الأن، على إفتراض إنه يريد تدمير شامل، يمكنك القول إنه قد فشل
    And how exactly do we take The Citadel? Assuming we're still alive by then? Open Subtitles وكيف سنستولي على المدينة على إفتراض أننا لازلنا أحياء؟
    - Look, we need to make some calls, Assuming we still can. Open Subtitles ـ رموز التشفير النووية أنصتوا، علينا إجراء بعض المكالمات على إفتراض أنه لا يزال في وسعنا ذلك
    You should consider buying one, Assuming you didn't lose everything in your divorce. Open Subtitles يجبأنتضعبعينالإعتــبارشراءواحــدة، على إفتراض أنك لم تفقد كل شيء فى طــلاقك.
    Well, that can take a couple of weeks, Assuming the tool's even there. Open Subtitles حسناً, هذا ربما يستغرق اسبوعين, على إفتراض ان ادوات الجريمة لازالت هناك
    - That assumes she was in contact with him. Open Subtitles حسناً ، هذا على إفتراض أنّها كانت على إتّصال معه
    And I contributed another two million to the Democratic National Party... on the assumption that this congressman... if reelected, would support gun control. Open Subtitles إلى الحزب الوطني الديموقراطي على إفتراض ان عضو الكونغرس هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more