Similar arguments apply to access to water supply for domestic and productive uses and appropriate forms of transport. | UN | وتساق حجج مشابهة بالنسبة لتوفير سبق الحصول على إمدادات المياه للاستخدامات المحلية والإنتاجية ووسائل النقل المناسبة. |
If the monitoring of access to water supply and sanitation is weak at the national level, it is generally much weaker, though more urgently needed, at the local level. | UN | فإذا كان رصد فرص الحصول على إمدادات المياه والمرافق الصحية ضعيفا على المستوى الوطني فإنه يكون أضعف بشكل عام رغم شدة الحاجة إليه على المستوى المحلي. |
:: Human impact on water supply is evident through the different " footprints " of economic activity and also of poverty | UN | :: يتضح التأثير الإنساني على إمدادات المياه من خلال الآثار المختلفة للنشاط الاقتصادي وكذلك الفقر |
Half of Africa's reservoir capacity, for instance, could be lost to siltation with dramatic impacts on water supply . | UN | فعلى سبيل المثال، من الممكن فقدان نصف قدرة التخزين في أفريقيا نتيجة للإطماء مما ستكون له آثار وبيلة على إمدادات المياه. |
Negative impact of climate change on water supplies | UN | الأثر السلبي المترتب من تغير المناخ على إمدادات المياه. |
It was emphasized that Israel's control of the water supply resulted in diminished yields for Syrian farmers. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدات بأن سيطرة إسرائيل على إمدادات المياه أمر يؤدي إلى انخفاض محاصيل المزارعين السوريين. |
So far, the initiative has enabled the construction of more than 7,000 household toilets and has improved access to water supplies for more than 3,000 households. | UN | وحتى الآن أتاحت هذه المبادرة بناء أكثر من 000 7 من المراحيض المنزلية ويسرت الحصول على إمدادات المياه لأكثر من 000 3 أسرة. |
It is increasingly clear that unprecedented demands for water supplies are resulting in continued degradation of the resource base and intensified competition for high-quality water. A characteristic of these stresses is that all their components are not equally distributed in time and space. | UN | ويتضح على نحو متزايد أن الطلبات غير المسبوقة على إمدادات المياه تؤدي حاليا إلى استمرار تدهور قاعدة الموارد واشتداد المنافسة على المياه العالية النوعية ومن خصائص هذه اﻹجهادات بأن عناصرها ليست كلها موزعة بالتساوي من حيث الزمان والمكان. |
Nearly 253 million urban dwellers in the region currently have access to water supply. | UN | ويصل حاليا عدد سكان الحضر في المنطقة الذين يحصلون على إمدادات المياه إلى قرابة 253 مليون نسمة. |
Nearly 353 million urban dwellers have access to water supply. | UN | ويصل عدد سكان الحضر الذين يحصلون على إمدادات المياه إلى قرابة 353 مليون نسمة. |
Improved access to water supply in urban areas and better sanitation in rural areas | UN | الارتقاء بفرص الحصول على إمدادات المياه في المناطق الحضرية وتحسين خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية. |
(a) Percentage of population with access to water supply | UN | )أ( النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على إمدادات المياه |
These projects focused mainly on water supply, agriculture, forestry, environmental protection and rural development. | UN | وقد تركزت هذه المشاريع بصورة رئيسية على إمدادات المياه والزراعة والحراجة، وحماية البيئة والتنمية الريفية. |
Industrial areas also depend on water supply for water-dependent industrial processes. | UN | كذلك فإن المناطق الصناعية تعتمد أيضا على إمدادات المياه من أجل العمليات الصناعية المعتمدة على المياه. |
Furthermore, changes in rainfall patterns related to climate change have regionally varying and potentially significant impacts on water supply. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤثّر أي تغيرات في أنماط هطول المطر المرتبطة بتغير المناخ بشكل متفاوت إقليميا وقد يكون تأثيرها كبيرا على إمدادات المياه. |
Mountain areas are particularly vulnerable to erosion and irreversible degradation, with serious impacts on water supplies downstream. | UN | فالمناطق الجبلية معرضة بشدة للتحات والتدهور غير القابل للإصلاح، مما يؤثّر بشكل خطير على إمدادات المياه التي تسير باتجاه المجاري المائية. |
54. The need to feed a growing population is placing mounting stress on water supplies in many parts of the world. | UN | 54 - وتشكل الحاجة إلى إطعام أعداد متنامية من السكان ضغطا متزايدا على إمدادات المياه في أجزاء كثيرة من العالم. |
117. The need to feed a growing population is placing mounting stress on water supplies in many parts of the world. | UN | 117 - إن الحاجة إلى إطعام الحجم المتزايد من السكان تزيد الإجهاد الواقع على إمدادات المياه في كثير من أنحاء العالم. |
Inmates at Coronel Odenir Guimarães-CPP reported restrictions in the water supply. | UN | وأفاد النزلاء في سجن كورونيل أودنير غيمارايس للحبس المؤقت فرض قيود على إمدادات المياه. |
Although some 900 million people have gained access to water supplies and 985 million to sanitation over the last 10 years, the prospect of continued progress is tempered by changing patterns of water availability that threaten the sustainability of an increasing number of rural communities. | UN | ورغم أن حوالي 900 مليون نسمة حصلوا على إمدادات المياه و 985 مليون نسمة على المرافق الصحية على مدى السنوات العشر الماضية، ما زال أمل مواصلة هذا التقدم يتغير بتغير أنماط توافر المياه مما يهدد استدامة عدد متزايد من المجتمعات الريفية. |
Countries will also face increasing demands for water supplies for industrial development, hydroelectric generation, navigation, recreation and domestic use. | UN | وستواجه البلدان أيضا طلبات متزايدة على إمدادات المياه من أجل التنمية الصناعية وتوليد الطاقة الكهرمائية والملاحة والترويح والاستعمال المنزلي. |
Increasing the reliability of water supply is key to increasing food and agricultural production in Africa. | UN | ويعتبر تعزيز الثقة في إمكان الاعتماد على إمدادات المياه أمرا أساسيا لزيادة اﻹنتاج الغذائي والزراعي في أفريقيا. |
Three recommendations were transmitted directly to the Heads of State and Governments through one of four round-table sessions, namely to secure water supply by protecting biodiversity, ecosystems and water sources. | UN | وقد أحيلت ثلاث توصيات مباشرة إلى رؤساء الدول والحكومات من خلال إحدى جلسات المائدة المستديرة الأربع، لتأمين الحصول على إمدادات المياه بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ومصادر المياه. |