"على إمكانات هائلة" - Translation from Arabic to English

    • enormous potential
        
    • great potential
        
    • immense potential
        
    • potentially enormous
        
    • tremendous potential for
        
    This “grass-roots” power has enormous potential for the reconstruction of the country and for reconciliation. UN وتنطوي هذه السلطة الممارسة على مستوى القاعدة الشعبية على إمكانات هائلة بالنسبة ﻹعادة تعمير البلد وتحقيق الوفاق.
    It is evident that we are dealing here with something that has enormous potential for promoting local economies in a sustainable manner. UN ومن الواضح أننا هنا بصدد مسألة تنطوي على إمكانات هائلة لتشجيع الاقتصادات المحلية على نحو مستدام.
    Your efforts have enormous potential both to promote the achievement of disarmament goals and to strengthen the rule of law by consolidating the gains already made in this field. UN فالجهود التي تبذلونها تنطوي على إمكانات هائلة سواء لتحقيق أهداف نزع السلاح أو لتوطيد سيادة القانون من خلال تعزيز المكاسب التي سبق تحقيقها في هذا الميدان.
    The Task Force plays a unique and valuable coordinating role and holds great potential to engender greater coherence and focus in the United Nations counter-terrorism efforts. UN إن فرقة العمل تضطلع بدور تنسيقي فريد وقيم وتنطوي على إمكانات هائلة لتحقيق مزيد من الاتساق والتركيز في جهود الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The Special Rapporteur expressed his continuing concern that, despite the immense potential of sport in promoting tolerance, racism in sport remained a serious problem. UN وأعرب المقرر عن القلق الذي ما زال يساوره لأن العنصرية في مجال الرياضة لا تزال تمثل مشكلة خطيرة، رغم أن الرياضة تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيز التسامح.
    There was a need for further study and debate in UNCTAD on increasing African countries' participation in electronic commerce, which had tremendous potential for generating growth through trade. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الدراسة والمناقشة في الأونكتاد بشأن زيادة مشاركة البلدان الأفريقية في التجارة الإلكترونية التي تنطوي على إمكانات هائلة لتحقيق النمو عن طريق التجارة.
    44. Although African tourism is relatively underdeveloped, it holds enormous potential. UN 44 - وعلى الرغم من أن السياحة في أفريقيا متخلفة نسبيا، فإنها تنطوي على إمكانات هائلة.
    Low-cost offline SMS telephony does not substitute for grass-roots work, but holds enormous potential to enhance it. UN إن المهاتفة غير المباشرة باستعمال خدمة الرسائل القصيرة المتدنية التكلفة لا تعتبر بديلاً عن عمل تقوم به القواعد الشعبية، لكنها تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيزها.
    The Minister for Foreign Affairs of Colombia stated that the Commission has enormous potential to create mechanisms and modalities to promote knowledge, experience-sharing and also as a platform of technical assistance provision. UN وذكرت وزيرة خارجية كولومبيا أن اللجنة تتوفر على إمكانات هائلة لخلق آليات وطرائق لتعزيز المعارف وتبادل الخبرات، وكذلك بكونها منبرا لتقديم المساعدة التقنية.
    The Committee encourages continued exploration of the feasibility of large-scale remote interpretation, an application which, in the view of the Committee, has enormous potential. UN وتحث اللجنة على مواصلة استكشاف إمكانية التوسع في الترجمة الشفوية عن بُعد وهذا تطبيق ترى اللجنة أنه ينطوي على إمكانات هائلة.
    The rapid advances in communications technology and computer applications have already had wide-reaching beneficial effects on the effectiveness and relevance of the information centres, and they carry enormous potential for the future. UN والتقدم السريع الذي تحرزه تكنولوجيا الاتصال وبرامجها التطبيقية الحاسوبية تمارس بالفعل آثارا مفيدة واسعة النطاق على فعالية وأهمية مراكز اﻹعلام، كما أنها تنطوي على إمكانات هائلة بالنسبة للمستقبل.
    The rapid advances in communications technology and computer applications have already had wide-reaching beneficial effects on the effectiveness and relevance of the information centres, and they carry enormous potential for the future. UN والتقدم السريع الذي تحرزه تكنولوجيا الاتصال وبرامجها التطبيقية الحاسوبية تمارس بالفعل آثارا مفيدة واسعة النطاق على فعالية وأهمية مراكز اﻹعلام، كما أنها تنطوي على إمكانات هائلة بالنسبة للمستقبل.
    International trade carries enormous potential for poverty reduction and alleviation as well as for driving economic growth so that millions of our people can be lifted out of the quagmire of poverty. UN تنطوي التجارة الدولية على إمكانات هائلة للحد من الفقر وتخفيفه وتنشيط النمو الاقتصادي بحيث يتسنى انتشال ملايين من البشر من مستنقع الفقر.
    Many countries, however, have realized that, in times of economic difficulties, the culture sector holds great potential. UN ومع ذلك، أدركت بلدان عديدة أن قطاع الثقافة، في أوقات الصعوبات الاقتصادية، ينطوي على إمكانات هائلة.
    A number of the sustainable development goals under discussion had great potential for preventing human rights violations. UN وينطوي عدد من أهداف التنمية المستدامة التي هي قيد النقاش على إمكانات هائلة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    The combination of multiple datasets has great potential for targeting resources, but can be used to discriminate for or against particular communities rather than ensure inclusiveness. UN فالجمع بين قواعد بيانات متعددة ينطوي على إمكانات هائلة لتخصيص الموارد، غير أنه يمكن أن يُستخدم أيضاً للتمييز لصالح أو ضد فئات معينة بدلاً من ضمان إشمالها.
    Deeply concerned that, despite the immense potential of sport for promoting tolerance, racism in sport is still a serious problem, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه على الرغم من أن الرياضة تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيز التسامح، فإن العنصرية لا تزال تمثل مشكلة خطيرة فيها،
    Deeply concerned that, despite the immense potential of sport for promoting tolerance, racism in sport is still a serious problem, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه على الرغم من أن الرياضة تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيز التسامح، فإن العنصرية لا تزال تمثل مشكلة خطيرة فيها،
    For the least developed countries (LDCs), the food industry, agro-industry and the textiles and garments sector had immense potential, since they generated growth in output, employment and productivity. UN 65- وبالنسبة للبلدان الأقل نمواً، تنطوي صناعة الأغذية والصناعة الزراعية وقطاع صناعة المنسوجات والملابس على إمكانات هائلة لأنها تُحدِث نمواً في النواتج والعمالة والإنتاجية.
    In that study, he intended to illustrate how globalization had tremendous potential for expanding the welfare and development of all developing countries. UN وأنه ينوي أن يوضح في تلك الدراسة كيف أن العولمة تنطوي على إمكانات هائلة لتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية والتنمية في كافة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more