"على إنقاذ اﻷجيال المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • to save succeeding generations
        
    • to saving succeeding generations
        
    They were concerned to save succeeding generations from these same scourges. UN فقد حرصوا على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من هذه الويلات ذاتها.
    The Charter's next words refer to the determination of those peoples to save succeeding generations from the scourge of war. UN وتشير الكلمات التالية في الميثاق إلى تصميم تلك الشعوب على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    It was founded by men and women who were determined to save succeeding generations from the scourge of war. UN وقد أسسها رجال ونساء عقدوا العزم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    The framers of the Charter were determined to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد كان واضعو الميثاق عازمين على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    The United Nations was created with a determination to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة بتصميم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحروب.
    There was, understandably, scepticism about the capacity of any one institution to save succeeding generations from the scourge of war. UN وكان هناك شك، يمكن تفهمه، بشأن قدرة أية مؤسسة على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    They were determined to save succeeding generations from the scourge of war, to reaffirm faith in fundamental human rights and to promote economic and social progress. It is now time to evaluate the varying degrees of success with which the United Nations has helped mankind to advance towards these noble ends. UN لقد عقدوا العزم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحروب، وعلى توكيد اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وعلى تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وقد آن اﻷوان اﻵن ﻷن نقيم درجات النجاح المتباينة التي ساعدت بها اﻷمم المتحدة الجنس البشري على التقدم في سبيل تحقيق هذه الغايات النبيلة.
    With the defeat of the Axis Powers, the will to “save succeeding generations from the scourge of war” led to the creation of the United Nations, a sharply reformed League. UN ومع هزيمة قوات المحور فإن التصميم على " إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " أدى إلى إنشاء اﻷمم المتحدة، وهي عصبة خضعت لعملية إصلاح كبيرة.
    Nor, might I add, do we need to restate other principles contained in the Charter of the United Nations, including the admonition to Member States to save succeeding generations from the scourge of war, which this draft resolution is addressed to as well. UN كما أننا لسنا في حاجة، إذا جاز لي أن أضيف، إلى إعادة ذكر مبادئ أخرى واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك حث الدول اﻷعضاء على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، وهو اﻷمر الذي يتناوله مشروع القرار هذا أيضا.
    Determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, men of good will, imbued with the ideals of peace and justice, jointed together half a century ago to establish the United Nations. UN وإن أصحــاب النيــة الحسنة الذين كانوا متشبعين بمثالي السلم والعدالة، إذ عقدوا العزم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي جلبت مرتين في حياتنا على اﻹنسانية أحزانا يعجز عنها الوصف، اجتمعوا قبل نصف قرن ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The determination, enshrined in the Charter of the United Nations, " to save succeeding generations from the scourge of war " is as vital today as it was fifty years ago. UN ولا يزال ما كرسه ميثاق اﻷمم المتحدة من عزم وتصميم على " إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " ، على نفس القدر العظيم من اﻷهمية الذي كان عليه قبل ٥٠ عاما.
    Determined to save succeeding generations from the scourge of war, the international community wanted to create an organization that could prevent similar horrors in the future by establishing the political, economic and social conditions of a new, more peaceful and safer world. UN وانطلاقا من تصميمه على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، أراد المجتمع الدولي إنشاء منظمة يمكن أن تمنع وقوع أهوال مماثلة في المستقبل، وذلك بتهيئة الظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية اللازمة ﻹيجاد عالم جديد أكثر سلما وأمانا.
    Fifty years after post-war statesmen conceived the plan for a world organization intended to save succeeding generations from the scourge of war, poverty and ignorance, we must be optimistic in our assessment of the results, for they have saved the world from the irreparable harm of total conflagration. UN واﻵن، بعد خمسين سنة من قيام ساسة ما بعد الحرب بوضع خطة ﻹنشاء منظمة عالمية عازمة على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب والفقر والجهل، يجب أن نكون متفائلين في تقييمنا للنتائج، ﻷنهم أنقذوا العالم من الضرر الذي لا يمكن إصلاحه والناجم عن اشتعال أوار حرب شاملة.
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضـع في اعتبارهــا ميثـاق الأمــم المتحــدة وما يتضمنــه من مقاصــد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, UN إذ تضـع في اعتبارهــا ميثـاق الأمــم المتحــدة، وما يتضمنــه من مقاصــد ومبادئ، ولا سيما التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more