The Work Group sought clarification on the status and timeline of the document, its title and availability. | UN | وسعى الفريق العامل إلى الحصول على إيضاحات بشأن الوضع والإطار الزمني للوثيقة، وبشأن عنوانها وتوفرها. |
He would therefore welcome clarification on those points, in particular whether the families had been informed about the places of burial. | UN | وأعرب عن رغبته في الحصول على إيضاحات بشأن هذه النقاط، ولا سيما معرفة ما إذا أبلغت الأسر بأماكن الدفن. |
It would be seeking clarification on that issue during forthcoming discussions on the accountability framework. | UN | وستلتمس المجموعة الحصول على إيضاحات بشأن تلك المسألة خلال المناقشات المقبلة حول إطار المساءلة. |
clarification of the practice with regard to pre-trial detention would therefore be welcome. | UN | وقد يكون من المستحب بالتالي الحصول على إيضاحات بشأن الممارسات المتبعة في مجال الحبس الاحتياطي. |
She would nevertheless welcome clarification of various points which, in her opinion, had not been answered. | UN | ومع ذلك، قالت إنها تأمل في الحصول على إيضاحات بشأن مختلف اﻷسئلة التي ظلت في رأيها دون رد. |
The Special Rapporteur had, by letter to the authorities, requested to meet with a list of 21 detainees as well as Su Su Nway and U Gambira, seeking clarification regarding the charges against them. | UN | وكان المقرر الخاص قد طلب، في رسالة وجّهها إلى السلطات، الاجتماع مع قائمة ضم 21 محتجزاً بالإضافة إلى سو سو نوي ويو غامبيرا، للحصول على إيضاحات بشأن التهم الموجّهة إليهم. |
In order to have an overall picture of the judicial system in Azerbaijan, he would like details on the composition, the operation and the powers of the military courts. | UN | وفضلاً عن ذلك، قال السيد ندياي إنه يود الحصول على إيضاحات بشأن تكوين المحاكم العسكرية وسيرها وصلاحياتها كي يكوﱢن فكرة عامة عن النظام القضائي في أذربيجان. |
Several requests by the author for clarification of these terms were unsuccessful. | UN | ولم تكلل بالنجاح الطلبات العديدة التي قدمها صاحب البلاغ للحصول على إيضاحات بشأن هذه الشروط. |
Staff may seek clarification on relevant UNDP regulations, rules, systems and policies. | UN | وباستطاعة الموظفين الحصول على إيضاحات بشأن قواعد البرنامج الإنمائي ولوائحه التنظيمية ونظمه وسياساته ذات الصلة. |
It is important that it be possible to ask supplementary questions throughout the review in order to get clarification on any outstanding issues. | UN | ومن المهم أن تتاح إمكانية توجيه أسئلة تكميلية طيلة مراحل الاستعراض للحصول على إيضاحات بشأن أي مسائل معلّقة. |
She sought clarification on that point. | UN | وهي تود أن تحصل على إيضاحات بشأن هذا الموضوع. |
He would welcome clarification on that point and would also like to know whether human rights were included among the subjects of school and university syllabuses and training programmes for judges and lawyers. | UN | وطلب السيد باغواتي الحصول على إيضاحات بشأن هذه النقطة وكذلك معرفة ما إذا كانت مسألة حقوق اﻹنسان ترد ضمن المواد المدرجة في المقررات المدرسية والجامعية وفي برامج تدريب القضاة والمحامين. |
141. Statements were made by the representatives of the United States and Canada seeking clarification on the proposal made by the representative of India. | UN | 141 - وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة وكندا ببيانين يلتمسان الحصول على إيضاحات بشأن المقترح المقدم من ممثل الهند. |
141. Statements were made by the representatives of the United States and Canada seeking clarification on the proposal made by the representative of India. | UN | 141 - وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة وكندا ببيانين يلتمسان الحصول على إيضاحات بشأن المقترح المقدم من ممثل الهند. |
She would appreciate clarification of those matters during informal consultations. | UN | وأشارت إلى أنها ستكون شاكرة للحصول على إيضاحات بشأن تلك الأمور خلال المشاورات غير الرسمية. |
An explanation of that point would be welcome, as would clarification of the use of life imprisonment to commute death sentences, which was apparently not explicitly recognized in the Criminal Code. | UN | وسيتم الترحيب بالحصول على إيضاحات بشأن هذا البند. والوفد مدعو أيضاً إلى إيضاح مفهوم السجن مدى الحياة، المستخدم لتخفيف أحكام الإعدام، وهو مفهوم غير معترف به صراحة على ما يبدو في القانون الجنائي. |
However, the European Union would like clarification of the financial resources needed to implement the first phase of the access control project and of the proposed conversion of Security and Safety Service temporary posts to established posts. | UN | ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي الحصول على إيضاحات بشأن الموارد المالية اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع مراقبة الدخول والتحويل المقترح لوظائف دائرة شؤون الأمن والسلامة المؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
Finally, his delegation requested clarification regarding the Advisory Committee's recommendation that the full amount requested by the Secretary-General should be appropriated to allow the Mission to cope with the consequences of hurricane Jeanne. | UN | وأخيرا قال إن الاتحاد يود الحصول على إيضاحات بشأن التوصية التي دعت فيها اللجنة إلى رصد اعتماد يعادل إجمالي تقديرات الميزانية المقدمة من الأمين العام لكي تتمكن البعثة من مواجهة نتائج الإعصار جان. |
The Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for the Democratic Republic of the Congo, Mr. Namanga Ngongi, is continuing his contacts with all the parties involved so as to obtain clarification regarding such reports. | UN | ويواصل السيد نامانغا نغونغي، الممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالاته مع جميع الأطراف المعنية بغية الحصول على إيضاحات بشأن هذه المعلومات. |
However, he would like to obtain further details on the application of the concept of immunity for those civil servants, which in some cases, as he understood it, enabled them to avoid being held responsible for their acts. | UN | وأضاف أنه يود مع ذلك الحصول على إيضاحات بشأن تطبيق مفهوم الحصانة على هؤلاء الموظفين، الذي فهم على ما يظن أنه يهدف في بعض الحالات إلى إنقاذهم بلا قيد أو شرط من الالتزام بتحمل المسؤولية عن أفعالهم. |
21. Mr. BHAGWATI asked for clarification on three points. | UN | 21- السيد باغواتي: قال إنه يود الحصول على إيضاحات بشأن ثلاث نقاط. |