"على اتخاذ المزيد من الإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • to take further action
        
    • to undertake further action
        
    • further actions
        
    Canada encouraged Ghana to take further action to eliminate corruption. UN وشجعت كندا غانا على اتخاذ المزيد من الإجراءات للقضاء على الفساد.
    It encouraged Yemen to take further action in support of the participation of vulnerable and marginalized groups in all spheres of life. UN وشجعت اليمن على اتخاذ المزيد من الإجراءات لدعم مشاركة الفئات المستضعفة والمهمشة في جميع مناحي الحياة.
    However, his delegation also urged Myanmar to take further action to overcome the significant challenges mentioned in the draft resolution and, in particular, to ensure that the elections in 2015 were credible, inclusive and transparent and upheld the equal rights of all citizens. UN غير أن وفده يحث ميانمار أيضاً على اتخاذ المزيد من الإجراءات للتغلب على التحديات الكبيرة المذكورة في مشروع القرار، لا سيما من أجل كفالة أن تكون انتخابات عام 2015 ذات مصداقية وشاملة وشفافة وتدعم المساواة في الحقوق لجميع المواطنين.
    The Committee urges the State party to take further action to prevent and criminalize effectively the use of coercive measures, such as forced abortions and forced sterilization, in the implementation of the birth control policy. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الإجراءات الكفيلة بمنع وتجريم اللجوء إلى التدابير القسرية بصورة فعالة، من قبيل الإجهاض والتعقيم، في تنفيذ سياسة تحديد النسل.
    The Council also encourages Member States to undertake further action and to consider, on the basis of concrete proposals by the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board, through the Commission on Narcotic Drugs, possible new international initiatives aimed at strengthening the fight against illicit trafficking in chemical precursors. UN ويشجع المجلس أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ المزيد من الإجراءات والنظر، بناء على مقترحات عملية يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن طريق لجنة المخدرات، في إمكانية اتخاذ مبادرات دولية جديدة تهدف إلى تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف الكيميائية.
    Recalling the statements made by the Haitian authorities to the effect that the Government remains committed to upholding human rights, and encouraging further actions to improve the promotion, defence and guarantee of those rights, UN وإذ تشير إلى بيانات السلطات الهايتية ومؤداها أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالدفاع عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين تعزيز تلك الحقوق والدفاع عنها وكفالتها،
    It also encouraged Member States, the United Nations system, international and regional organizations and relevant non-governmental organizations to take further action to mainstream a gender perspective and integrate gender and age-appropriate considerations into all aspects of mine-action programming. UN كما شجعت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية على اتخاذ المزيد من الإجراءات لإدماج المنظور الجنساني والاعتبارات الملائمة لنوع الجنس والعمر في جميع جوانب برامج الأعمال المتعلقة بالألغام.
    It recommended to the Government to encourage the appropriate institutions to take further action in dealing with violence against women and to enact a specific law criminalizing domestic violence. UN وأوصت الحكومة بتشجيع المؤسسات المناسبة على اتخاذ المزيد من الإجراءات في معالجة العنف ضد المرأة، وسن قانون محدد يجرم العنف المنزلي.
    Soroptimist International also urges Governments to take further action designed to overcome the possibility of and/or the effects of violence by: UN كما تحث الرابطة الحكومات على اتخاذ المزيد من الإجراءات الرامية إلى التغلب على إمكانية حدوث العنف و/أو الآثار الناجمة عنه، وذلك عن طريق:
    The Board urges the CMP to take further action as a matter of urgency to ensure that Board members are fully protected when taking decisions for which they have been mandated. UN ويحث المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على اتخاذ المزيد من الإجراءات على وجه الاستعجال لكفالة حماية كاملة لأعضاء المجلس عند اتخاذهم قرارات تدخل في إطار الولاية المنوطة بهم.
    The Board urges the CMP to take further action as a matter of urgency to ensure that Board members are fully protected when taking decisions for which they have been mandated. UN ويحث المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على اتخاذ المزيد من الإجراءات على سبيل الاستعجال لكفالة الحماية التامة لجميع أعضاء المجلس عند اتخاذ القرارات التي يكلفون باتخاذها.
    The Board urges the CMP to take further action as a matter of urgency to ensure that Board members are fully protected when taking decisions for which they have been mandated. UN ويحث المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على اتخاذ المزيد من الإجراءات على سبيل الاستعجال لكفالة الحماية التامة لجميع أعضاء المجلس عند اتخاذ القرارات التي يكلفون باتخاذها.
    9. Encourages Governments, relevant United Nations bodies and other donors to take further action to promote gender- and age-appropriate mine-risk education programmes, victim assistance and child-centred rehabilitation, thereby reducing the number of child victims and relieving their plight; UN 9 - تشجع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى ذات الصلة، على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز برامج للتوعية بمخاطر الألغام، تكون مناسبة لنوع الجنس والعمر، وتقديم المساعدة للضحايا وإعادة التأهيل بالتركيز على الأطفال، كي تقلل بذلك عدد الضحايا من الأطفال وتخفف من معاناتهم؛
    18. Calls upon all States and relevant United Nations bodies, including the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, to contribute on an ongoing basis to international mineclearance efforts, and urges States to take further action to promote gender and ageappropriate mineawareness programmes and rehabilitation, thereby reducing the number and the plight of victims; UN 18- تدعو جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام، إلى الإسهام على أساس مستمر في الجهود الدولية لإزالة الألغام، وتحث الدول على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز برامج ملائمة للجنسين وفئات الأعمار المختلفة للتوعية عن الألغام ولإعادة التأهيل، مما يؤدي إلى خفض عدد الضحايا وتخفيف معاناتهم؛
    10. Encourages Member States, the United Nations system, international and regional organizations and relevant non-governmental organizations to take further action to mainstream a gender perspective and integrate gender and age-appropriate considerations in all aspects of mine-action programming, particularly including programmes to reduce the number of child victims and relieve their plight; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية على اتخاذ المزيد من الإجراءات لإدماج المنظور الجنساني والاعتبارات المناسبة لنوع الجنس والعمر في جميع جوانب برامج الأعمال المتعلقة بالألغام، وبخاصة البرامج الرامية إلى تقليل عدد الضحايا من الأطفال والتخفيف من معاناتهم؛
    5. The Prime Minister urged the members of the Security Council to take further action on Eritrea, including strengthening the implementation of the current arms embargo, which was being violated on a regular basis, and implementing economic sanctions that would affect the ability of Eritrea to fund terrorist groups and other destabilizing forces in the subregion. UN 5 - وحث رئيس الوزراء أعضاء بعثة مجلس الأمن على اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن إريتريا، بما في ذلك تعزيز تنفيذ حظر توريد الأسلحة الحالي، الذي يُنتهك بصفة منتظمة، وتنفيذ العقوبات الاقتصادية التي من شأنها أن تؤثر في قدرة إريتريا على تمويل الجماعات الإرهابية والقوى الأخرى المزعزعة للاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Council also encourages Member States to undertake further action, as well as to consider, on the basis of concrete proposals by UNODC and INCB, through the United Nations Commission on Narcotic Drugs, possible new international initiatives aimed at strengthening the combat against illicit trafficking in chemical precursors. UN ويشجع المجلس أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ المزيد من الإجراءات والنظر، بناء على مقترحات ملموسة مقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من خلال لجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة، في اتخاذ مبادرات دولية ممكنة جديدة ترمي إلى تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف الكيميائية.
    Governments recommitted themselves to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action and agreed on further actions and initiatives to advance the achievement of gender equality. UN وكانت تلك مناسبة جدّدت فيها الحكومات التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفقت على اتخاذ المزيد من الإجراءات والمبادرات ابتغاء النهوض بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more