The negotiation of an agreement between Hizbullah and the Government of Lebanon offers some basis for greater stability. | UN | ويوفر التفاوض على اتفاق بين حزب الله وحكومة لبنان أساساً إلى حد ما لتحقيق مزيد من الاستقرار. |
an agreement between UNIOSIL and the United Nations country team for the provision of medical services was signed within the integrated framework. | UN | ووُقع على اتفاق بين المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري لتوفير الخدمات الطبية ضمن الإطار المتكامل. |
an agreement between UN-Habitat and the African, Caribbean and Pacific States secretariat would be signed in Brussels. | UN | وسوف يتم التوقيع على اتفاق بين موئل الأمم المتحدة وأمانة الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادي في بروكسل. |
The Presidents signed the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Settlement of Financial Matters. | UN | ووقﱠع الرئيسان على اتفاق بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن تسوية المسائل المالية. |
Review of the equipment and staff levels has been completed and is pending finalization of an agreement between the United Nations and the contractor. | UN | أُنجز استعراض المعدات ومستويات ملاك الموظفين وهو بانتظار وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق بين الأمم المتحدة والمقاول. |
The offer of a bribe does not imply an agreement between the parties. | UN | وعرض الرشوة لا ينطوي ضمناً على اتفاق بين الأطراف. |
The signature in Arusha on 4 August last of an agreement between the two parties proves that a political settlement of a conflict is always possible if all sides have the will. | UN | فالتوقيع الذي جرى في اروشا في ٤ آب/اغسطس الماضي على اتفاق بين الطرفين، يقدم الدليل على أن التسوية السياسية للنزاع أمر ممكن دوما إذا توفرت اﻹرادة لدى جميع اﻷطراف. |
During the meeting, the Committee approved an agreement between the Ministry of Defence and UNAMI to guarantee safe passage of United Nations convoys in areas under the control of Iraq security forces. | UN | ووافقت اللجنة خلال هذا الاجتماع على اتفاق بين وزارة الدفاع والبعثة، لضمان المرور الآمن لقوافل الأمم المتحدة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الأمن العراقية. |
:: On the basis of an agreement between the United States Department of Defense and the Colombian Ministry of Defence, the Division of Education and Joint Doctrine, together with the Ministry of Defence, is spearheading the creation of a joint lessons-learned system. | UN | :: بناء على اتفاق بين وزارة الدفاع بالولايات المتحدة ووزارة الدفاع الكولومبية، تتولّى شعبة التثقيف والعقيدة المشتركة مع وزارة الدفاع، قيادة إنشاء نظام مشترك للدروس المستفادة؛ |
It was also noted that the Guide's provision on anti-assignment agreements applied only to an agreement between the licensor and the licensee prohibiting the licensor from assigning its royalty claims against the licensee. | UN | ولوحظ أيضا أن الحكم الوارد في الدليل بشأن اتفاقات منع الإحالة لا ينطبق إلا على اتفاق بين المرخِّص والمرخَّص له يحظر على المرخِّص إحالة مطالباته بتقاضي ريع من المرخَّص له. |
It did not apply to an agreement between the licensor and the licensee prohibiting the licensee from assigning its royalty claims against sub-licensees or to an agreement prohibiting the licensee from granting a sub-licence. | UN | وهو لا ينطبق على اتفاق بين المرخِّص والمرخَّص له يحظر على المرخَّص لـه إحالة مطالباته بتقاضي ريع من المرخَّص لهم من الباطن أو على اتفاق يحظر على المرخَّص له منح ترخيص من الباطن. |
As an exporter of copper and other goods, Chile did not take issue with paragraph 2, since the carriage of goods was usually based on an agreement between the shipper and the carrier. | UN | وأوضح أن شيلي، بوصفها مصدرة للنحاس وسلع أخرى، ليست لديها مشكلة مع الفقرة 2 لأن نقل البضائع يقوم عادة على اتفاق بين الشاحن والناقل. |
Initial guidance is offered by the Employment Agencies in the schools based on an agreement between the Federal Employment Agency and the Standing Conference of Ministers of Education and Cultural Affairs of the Länder in the Federal Republic of Germany. | UN | والتوجيه الأولي يتم توفيره على يد وكالات العمالة في المدارس بناء على اتفاق بين الوكالة الاتحادية والمؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية بالأقاليم في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
The Bank was established through an agreement between the Governments of the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan and is open for additional States to join as members. | UN | وقد أنشئ المصرف بناء على اتفاق بين حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان، وهو مفتوح بحيث يمكن أن تنضم إليه حكومات أخرى كأعضاء. |
An arbitration award was made pursuant to an agreement between the parties to conduct arbitration under the International Arbitration Rules of the American Arbitration Association. | UN | وكان قرار التحكيم قد صدر بناء على اتفاق بين الطرفين على اجراء التحكيم بمقتضى قواعد التحكيم الدولية لرابطة التحكيم الأمريكية. |
Elsewhere in the world, we were relieved to see the signing of an agreement between the Government of Iraq and the United Nations, which made it possible at the last moment to avoid a new confrontation in the Gulf. | UN | وفي مكان آخر من العالم، نشعر بالارتياح إذ نرى أن التوقيع على اتفاق بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، جعل من الممكن في آخر لحظة تجنب مواجهة جديدة في الخليج. |
Regarding the statement made by the Turkish Foreign Ministry concerning the signing of the Agreement between the Republic of Cyprus and the State of Israel on the Delimitation of the Exclusive Economic Zone, the Ministry of Foreign Affairs notes: | UN | فيما يتعلق بالبيان الذي أصدرته وزارة الخارجية التركية بشأن التوقيع على اتفاق بين جمهورية قبرص ودولة إسرائيل لتعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة، تود وزارة الخارجية أن تلاحظ ما يلي: |
44. In July 1994, the Kazakh Parliament had ratified the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on Basic Principles and Conditions for the Use of the Baikonur Launch Site. | UN | ٤٤ - ومضت تقول إن كازاخستان صدقت، في تموز/يوليه، على اتفاق بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن المبادئ والشروط اﻷساسية لاستخدام موقع اﻹطلاق في بايكونور. |
62. the Agreement between the United Nations and the Government of Kuwait to formally establish a UNAMA Support Office in Kuwait was signed on 28 November 2010. | UN | 62 - تم التوقيع، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، على اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة الكويت من أجل القيام رسميا بإنشاء مكتب لدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في الكويت. |
Whereas Article 4 paragraph 3 of the UNV Headquarters Agreement provides that it " may also be made applicable, mutatis mutandis, to other intergovernmental entities, institutionally linked to the United Nations, by agreement among such entities, the Government and the United Nations " ; | UN | وحيث إن الفقرة 3 من المادة 4 من اتفاق مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة تنص على أنه " يجوز أيضا تطبيق الاتفاق، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على الكيانات الحكومية الدولية الأخرى التي ترتبط ارتباطاً مؤسسياً بالأمم المتحدة، وذلك بناء على اتفاق بين هذه الكيانات والحكومة والأمم المتحدة " ؛ |
I am pleased that the text of the resolution adopted was based on agreement between Serbia and the European Union, thus creating the conditions for this process to move forward in the context of the European perspective for the region. | UN | ويسرّني أن نص القرار المتَّخذ يقوم على اتفاق بين صربيا والاتحاد الأوروبي، مما يهيّئ الظروف المؤاتية لهذه العملية للمضي قدماً في سياق المنظور الأوروبي للمنطقة. |