"على ارتكاب الأعمال الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • to commit terrorist acts
        
    • to commit acts of terrorism
        
    • to commit a terrorist act
        
    • the perpetration of acts of terrorism
        
    Countering violent extremism and incitement to commit terrorist acts UN مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    Prohibiting and preventing incitement to commit terrorist acts UN حظر ومنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    The Prevention of Terrorism BilBill before the National Assembly contains provisions to prevent incitement to commit terrorist acts. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    The workshop was held within the framework of a Directorate global initiative that brings together government and civil society representatives to discuss, inter alia, the criminalization of incitement to commit acts of terrorism and measures, including social policy measures, to address violent extremism and radicalization. UN وعقدت حلقة العمل في إطار المبادرة العالمية للمديرية التي تجمع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني حتى يناقشوا، في جملة أمور، تجريم التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية والتدابير التي ينبغي اتخاذها، بما في ذلك تدابير السياسات الاجتماعية، من أجل التصدي للتطرف العنيف وزرع التطرف.
    Prohibition by law of incitement to commit terrorist acts UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, UN وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وإذ تعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح،
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, UN وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وتعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح،
    C. Eastern Europe 46. Most Eastern European States have criminalized incitement to commit terrorist acts. UN 46 - قامت غالبية دول أوروبا الشرقية بتجريم التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    The need to prevent and combat incitement to commit terrorist acts has involved all sectors of Government, including education, culture, religious affairs and worship, and communication. UN الحاجة إلى منع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية ومكافحته شاغل شغل جميع القطاعات، بما في ذلك التعليم، والثقافة، والشؤون الدينية والعبادة، والاتصال.
    Algeria's public authorities are working to prevent and combat incitement to commit terrorist acts and attempts to justify terrorism within the framework of domestic law and in a manner consistent with Algeria's international commitments. UN تضطلع السلطات العامة الجزائرية بإجراءات لمنع ومكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية والتنويه بالإرهاب في إطار القانون الوطني ووفقا للالتزامات الدولية للجزائر.
    We shall continue our efforts to take the necessary and appropriate measures that are consistent with our respective obligations under international law, with a view to prohibiting by law incitement to commit terrorist acts and preventing conduct of that nature. UN سنواصل العمل على اتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة والمتماشية مع التزامات كل منا بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بموجب القانون ومنع مثل تلك الأعمال.
    Thus, Colombia has an adequate legislative framework for the prevention and punishment of incitement to commit terrorist acts. UN وفي الختام، فإن لدى كولومبيا إطارا قانونيا وافيا لمنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية ومعاقبة المحرضين على ارتكابها.
    The Government is considering the possibility of extending the procedural regime for terrorist offences to include the offence of incitement to commit terrorist acts. UN وتدرس الحكومة إمكانية التوسع في النظام الإجرائي المقرَّر للجرائم الإرهابية، لكي يشمل جريمة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    For example, terrorists have used the Internet with the aim to recruit and to instruct people on how to mount attacks and to incite them to commit terrorist acts. UN فقد استخدم الإرهابيون مثلا الإنترنت بهدف تجنيد أشخاص وتعليمهم كيفية شن الاعتداءات، وتحريضهم على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    1.1 What measures has Paraguay put in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit terrorist acts? What further steps, if any, are under consideration? UN 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها باراغواي لكي تحظر بموجب القانون التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمنعه؟ وما هي التدابير الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وجدت؟
    It is again recognized that the TPA in its current form does not refer to incitement to commit terrorist acts as an offence. UN 16 - ومن المسلم به، مرة أخرى، أن قانون منع الإرهاب في صورته الراهنة لا يشير إلى التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية باعتبارها جريمة.
    8. More than six years after the adoption of resolution 1624 (2005), the risk and threat of incitement to commit acts of terrorism remain serious in most parts of the world. UN 8 - بعد مرور أكثر من ست سنوات على اتخاذ القرار 1624 (2005)، لا تزال هناك مخاطر وتهديدات جدية في معظم أرجاء العالم للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    5. Some delegations asserted that effective counter-terrorism efforts must begin with tackling the culture of extremism and incitement to commit acts of terrorism. UN 5 - وأكد بعض الوفود أن أي جهود فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن تبدأ بالتصدي لثقافة التطرف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    5. Some delegations asserted that effective counter-terrorism efforts must begin with tackling the culture of extremism and incitement to commit acts of terrorism. UN 5 - وأكد بعض الوفود أن أي جهود فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن تبدأ بالتصدي لثقافة التطرف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Norway is, however, considering a new provision that explicitly prohibits incitement to commit a terrorist act. UN غير أن النرويج تنظر حاليا في سن حكم جديد يحظر صراحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    This also includes measures to prohibit on their territories illegal activities, including subversive activities, of persons, groups and organizations that instigate, organize or engage in the perpetration of acts of terrorism, including those directed against other States and their citizens. UN ويتضمن ذلك أيضا تدابير لحظر الأنشطة غير المشروعة في أراضيها، بما في ذلك الأنشطة التخريبية التي يقوم بها الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات التي تحرض على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تنظمها أو تشرع فيها بما في ذلك تلك الأعمال الموجهة ضد الدول الأخرى ومواطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more