"على ارتكاب جريمة" - Translation from Arabic to English

    • to commit an offence
        
    • to commit a crime
        
    • for crime
        
    • the commission of a crime
        
    • for a crime
        
    • for an offence
        
    • for the offence of
        
    • the commission of an offence
        
    • to an offence
        
    • that a crime had been committed
        
    • a criminal offence
        
    • of the offence
        
    • to the commission of an
        
    • for perpetrating the crime
        
    • any crime had been committed
        
    Instigation to commit an offence for terrorist purposes is also penalized: UN ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية:
    There is conspiracy to commit an offence when two or more persons arrange to commit an offence and decide to commit it. UN ويعتبر أن هناك تآمرا على ارتكاب جريمة عند قيام شخصين أو أكثر بترتيب أمر ارتكاب جريمة وباتخاذ قرار بارتكابها.
    In this respect it is not permitted to commit a crime for crime investigation or detection purposes, or to provoke somebody to commit a crime. UN وفي هذا الصدد، لا يسمح بارتكاب جريمة لأغراض التحقيق في جريمة أو كشفها، أو تحريض شخص ما على ارتكاب جريمة.
    Whatever the case with delicts, one should in no way assist or aid another in the commission of a crime. UN ومهما كان الشأن بالنسبة للجنح، فإنه ينبغي ألا يساعد أحد بأي حال من اﻷحوال أو يعين طرفا آخر على ارتكاب جريمة.
    In the second, the Government stated that the person was being processed for a crime and that his family had been able to communicate with him. UN وفي الحالة الثانية، ذكرت الحكومة أن الشخص يحاكم على ارتكاب جريمة وأن أسرته تمكنت من التواصل معه.
    It also states that if conviction for an offence is a basis for suspending the right to vote, the period for such suspension should be proportionate to the offence and the sentence. UN وجاء فيه أيضاً أنه إذا كانت الإدانة على ارتكاب جريمة هي سبب الحرمان من هذا الحق، فإنه ينبغي أن تكون فترة الحرمان متناسبة مع خطورة الجريمة وأهمية العقوبة.
    While noting the penalties for the offence of torture, CAT remained concerned that some aggravating circumstances were not taken into account. UN وأحاطت اللجنة علماً بالعقوبات المطبقة على ارتكاب جريمة التعذيب، لكنها أعربت مع ذلك، عن استمرار انشغالها لأن بعض الظروف المشدِّدة للعقوبة لا تؤخَذ بعين الاعتبار.
    On the other hand, the coercion of somebody to commit an offence is incitement too. UN ومن ناحية أخرى، فإن إكراه شخص آخر على ارتكاب جريمة يعد تحريضا أيضا.
    In addition, section 310 of the Crimes Act contains an offence of conspiracy to commit an offence. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 310 من القانون الجنائي على جريمة الاتفاق الجنائي على ارتكاب جريمة.
    Articles 27 and 30 of the Criminal Code regulate the attempt to commit an offence, complicity in an offence and instigation to commit an offence. UN تنظِّم المادتان 27 و30 من القانون الجنائي الشروع في ارتكاب جريمة، والتواطؤ في جريمة والتحريض على ارتكاب جريمة.
    Under common law it is an offence to incite another to commit a crime. UN :: يُجرّم القانون العام تحريض شخص آخر على ارتكاب جريمة.
    Under article 9 of this Law, content-based regulation of freedom of speech and expression can be established by law on such grounds as defamation; obscenity; insulting face to face and incitement to commit a crime. UN وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة.
    In such cases, at most, the physician can be accused of not reporting to the appropriate authorities a matter that was possibly associated with a crime, but that would not necessarily constitute collaborating with someone to commit a crime. UN وفي هذه الحالات، أقصى ما يمكن اتهام الطبيب به هو عدم إبلاغ السلطات المختصة بفعلٍ قد يكتسب طابع الجريمة، وهو ما لا يشكل بالضرورة تعاوناً على ارتكاب جريمة.
    9. In the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN 9- ويجيز نظام العقوبات توقيع عقوبة بدنية على ارتكاب جريمة.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but is lawful as a disciplinary measure in penal institutions. UN وبموجب قانون العقوبات، فإن العقوبة البدنية غير مشروعة كعقاب على ارتكاب جريمة ولكنها مشروعة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    GIEACPC further noted that in the penal system, corporal punishment was lawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions, including the Singapore Boys Home, where it was applied to boys as young as 13. UN وأشارت أيضاً إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في النظام الجنائي بوصفها عقاباً على ارتكاب جريمة وإجراءً تأديبياً في المؤسسات التأديبية، بما فيها دار رعاية فتيان سنغافورة، حيث كانت تمارس على فتيان لا تتجاوز أعمارهم 13 عاماً.
    The criminal liability of a financier will depend on what he or she knows about how his or her services and loans will be utilised and the degree to which these services actually affect the commission of a crime. UN المسؤولية للجنائية للممول تتوقف على ما إذا كان على علم بالطريقة التي ستستخدم بها خدماته وقروضه ودرجة تأثير هذه الخدمات فعليا على ارتكاب جريمة ما.
    In particular, our delegation will follow with interest the work of the Commission on Human Rights during its meetings in Geneva. Andorra’s desire to mark its opposition to the death penalty as punishment for a crime will again be expressed. UN وبصفة خاصة، سيتابع وفدنا مع الاهتمام عمل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثناء اجتماعاتها في جنيف، وسيجري اﻹعراب مرة أخرى عن رغبة أندورا في التأكيد على معارضتها لعقوبة اﻹعدام بوصفها عقابا على ارتكاب جريمة ما.
    Having been sentenced to be flogged in addition to terms of imprisonment, they had argued that flogging constituted inhuman and degrading punishment, and the Court had declared that corporal punishment was unlawful as a sentence for an offence. UN اللذين احتجّا بعد أن حُكم عليهما بالجلد علاوة على حكم بالسجن، بأن الجلد يشكل عقوبة لا إنسانية ومهينة، وقد أعلنت المحكمة أن العقاب البدني منافٍ للقانون كحكم يوقع على ارتكاب جريمة.
    " 1. The period of limitations shall be completed upon the lapse of xx years for the offence of ..., and yy years for the offence of ... UN " ١ - تنتهي فترة التقادم بعد مضي خ خ سنة على ارتكاب جريمة ...، و ذ ذ سنة على ارتكاب جريمة ...
    The extension of the sentence would then be based on a mere suspicion, and not on the commission of an offence. UN ذلك أن تمديد العقوبة قائم في هذه الحالة على مجرد الشك، وليس على ارتكاب جريمة.
    The two new treaties also contain common provisions addressing the criminal liability of directing or organizing an offence, of a credible threat to commit an offence, and of an agreement or contribution to an offence. UN وتتضمن المعاهدتان الجديدتان أيضاً أحكاماً مشتركة تتناول المسؤولية الجنائية عن الإشراف على ارتكاب جريمة أو تنظيمها، وعن التهديد الحقيقي بارتكاب جريمة، وعن الموافقة على ارتكاب جريمة أو الضلوع فيها.
    The Leipzig Public Prosecution service launched investigations against seven of the officers, but discontinued the investigation on 1 April 1996, as there was insufficient evidence that a crime had been committed. UN وقد أجرت النيابة العامة لمنطقة ليبزيغ تحقيقات مع سبعة من رجال الشرطة ولكنها توقفت عن متابعة التحقيقات في ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ نظراً لعدم وجود أدلة كافية على ارتكاب جريمة.
    Cases in which there was evidence of a criminal offence were transferred to a criminal court. UN والحالات التي فيها دليل على ارتكاب جريمة تحال إلى المحكمة الجنائية.
    Conspiracy to murder and abatement of the offence of murder also carry a mandatory death sentence and it was on this basis that the author was sentenced to death upon conviction. UN كما يخضع التآمر لغرض القتل والتحريض على ارتكاب جريمة القتل لحكم الإعدام الإلزامي، وهذا هو الأساس الذي قام عليه حكم الإعدام الذي صدر بحق صاحب البلاغ عند إدانته.
    To enter an aircraft to make an arrest, it is necessary to have reasonable grounds for suspicion that evidence of or relating to the commission of an arrestable offence is on board. UN ولدخول طائرة لإلقاء القبض على شخص، يلزم وجود أسباب معقولة للاشتباه في أن الدليل على ارتكاب جريمة تستدعي القبض على مرتكبها أو المتعلق بارتكاب الجريمة موجود على متن الطائرة.
    While noting the information provided by the State party that the new Penal Code imposes punishment for perpetrating the crime of torture, inciting its exercise, or approval or acquiescence thereof by any official acting in an official capacity, the Committee is concerned that the Penal Code does not contain a definition of torture. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد أن قانون العقوبات الجديد ينص على فرض عقوبات على ارتكاب جريمة التعذيب أو ممارسة التعذيب بتحريض من موظف حكومي يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه، لكنها تشعر بالقلق لأن قانون العقوبات لا يتضمن تعريفاً للتعذيب.
    On 8 December 2008, the Ust-Ilimsk Prosecutor's Office refused to initiate criminal prosecution against the investigator, because it did not find that any crime had been committed. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، رفض مكتب المدعي العام في أوست - إيليمسك فتح تحقيق جنائي ضد المحقق، لأنه لم يجد ما يدل على ارتكاب جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more