"على استكشاف السبل" - Translation from Arabic to English

    • to explore ways
        
    • explored ways
        
    • are exploring ways
        
    • explore ways of
        
    • the exploration of ways
        
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    ASEAN and the United Nations, as well as its specialized agencies, have since explored ways and means of promoting ASEAN-United Nations cooperation. UN وتعمل الرابطة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ ذلك الحين على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالنهوض بالتعاون بين الجانبين.
    The Government and the United Nations are exploring ways of assisting returnees to resettle and reintegrate into their former communities. UN وتعكف الحكومة والأمم المتحدة على استكشاف السبل لمساعدة العائدين على إعادة التوطن في مجتمعاتهم المحلية السابقة وإعادة الاندماج فيها.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلاً.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    He urged governments to explore ways to ensure that the ideas developed by the GFMD are disseminated throughout the UN system. UN وحثّ الحكومات على استكشاف السبل الكفيلة بضمان نشر الأفكار التي يتمخّض عنها المنتدى عبر منظومة الأمم المتحدة.
    I would urge Member States to explore ways and means to address these issues in a comprehensive manner. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه المسائل بصورة شاملة.
    In its report to the General Assembly, the Working Group reaffirmed its agreement to explore ways of reforming the Security Council in a manner which UN وقد أكد الفريق العامل من جديد في تقريره للجمعية العامة، اتفاقه على استكشاف السبل ﻹصلاح مجلس اﻷمن على نحو يدعم
    Many speakers encouraged States parties to explore ways to measure the impact of the country reviews and to follow up on the results of the first review cycle. UN وشجَّع العديدُ من المتكلمين الدولَ الأطرافَ على استكشاف السبل لقياس أثر الاستعراضات القُطرية وللمتابعة استناداً إلى نتائج دورة الاستعراض الأولى.
    In the light of those facts, the Human Rights Council was encouraged to explore ways in which the benefits of a standing invitation could be better explained to other States. UN وفي ضوء هذه الحقائق، لا بد من تشجيع مجلس حقوق الإنسان على استكشاف السبل الكفيلة بشرح مزايا توجيه دعوة دائمة على نحو أفضل للدول الأخرى.
    Therefore it is imperative, in my view, for the international community to explore ways and means, through coordinated national and international strategies, to reverse this trend. UN وبالتالي، أرى، أن لا مفر من أن يعمل المجتمع الدولي على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بعكس هذا الاتجاه من خلال الاستراتيجيات الوطنية والدولية المنسقة.
    As a result, the IMO secretariat circulates monthly reports on piracy and robbery against ships and has explored ways to maintain pressure against all forms of unlawful acts at sea. UN وقد ترتب على ذلك قيام أمانة المنظمة البحرية الدولية بتعميم تقارير شهرية عن أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن، كما تعمل المنظمة على استكشاف السبل التي تتيح استمرار الضغوط على كافة أشكال الأعمال غير القانونية المرتكبة في البحر.
    A number of non-governmental organizations, on behalf of WFP, have been delivering food across the border from Côte d'Ivoire. Other relief organizations are exploring ways to reach areas in Lofa county that have been cut off from aid since late 1993. UN ودرجت بضعة منظمات غير حكومية على ايصال اﻷغذية بالنيابة عن برنامج اﻷغذية العالمي، عبر الحدود من كوت ديفوار، بينما تعمل منظمات غوثية أخرى على استكشاف السبل للوصول إلى المناطق في محافظة لوفا التي ما زال العون مقطوعا عنها منذ أواخر عام ١٩٩٣.
    We encourage the exploration of ways to expand such cooperation for the secure handling and control of nuclear material with a wider international participation. UN ونحن نشجع على استكشاف السبل اللازمة لتوسيع نطاق هذا التعاون لكفالة مناولة المواد النووية وتحديدها بمشاركة دولية أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more