"على استكشاف سبل" - Translation from Arabic to English

    • to explore ways
        
    • exploring ways
        
    • to explore means of
        
    • explore avenues
        
    • are exploring
        
    The High Commissioner was encouraged to explore ways in which the mandate holders could be given a greater role in the work of the United Nations in general. UN وشجع مشاركون المفوضة السامية على استكشاف سبل تكليف أصحاب الولايات بدور أكبر في عمل الأمم المتحدة عموماً.
    :: Agreed to explore ways to enhance participation, particularly by women, in decision-making processes and institutions, and in particular parliamentary processes; UN :: واتفقوا على استكشاف سبل تحسين اشتراك المرأة في المؤسسات وفي صنع القرار، لا سيما في العمليات البرلمانية؛
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of The estimate for rotation costs is based on the latest information on the UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    :: Assisted interested developing countries in exploring ways to protect traditional knowledge. UN :: مساعدة البلدان النامية المهتمة على استكشاف سبل حماية المعارف التقليدية.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate. UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاء.
    Alternatively, the United Nations may help private sector organizations explore avenues for joint development of clean technology. UN وكبديل، يمكن للأمم المتحدة أن تساعد منظمات القطاع الخاص على استكشاف سبل تطوير مشترك للتكنولوجيا النظيفة.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلاً.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل الإقلال من عنصر التناوب في النفقات العسكرية مستقبلاً.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore ways of reducing the rotation element of military costs in the future. UN وتحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    We direct our relevant authorities to explore ways of enhancing cooperation in this area. UN وقد أوعزنا إلى السلطات المعنية لدينا للعمل على استكشاف سبل تعزيز التعاون في هذا المجال.
    The Executive Directorate has also engaged with donor States to explore ways to measure the effectiveness and impact of both its facilitation efforts and the resulting delivery of assistance. UN وعملت المديرية التنفيذية أيضا مع الدول المانحة على استكشاف سبل قياس فعالية وأثر جهودها التيسيرية والمساعدة المقدمة نتيجة لتلك الجهود.
    The Special Committee takes note of the increasing demands placed on the SSR Unit in respect of supporting United Nations missions in the field and, in this regard, encourages the United Nations Secretariat, funds, agencies and programmes to explore ways to enhance the capacity of the SSR Unit. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة الطلب المتزايد على الوحدة فيما يتعلق بدعم بعثات الأمم المتحدة في الميدان، وتشجع في هذا الصدد أمانة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على استكشاف سبل تعزيز قدرة الوحدة.
    He urged the international community to explore ways to expand South-South cooperation in strategic areas, in conjunction with triangular cooperation from developed countries. UN وحث المجتمع الدولي على استكشاف سبل جديدة للتوسع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات الاستراتيجية، وذلك إلى جانب التعاون الثلاثي من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    82. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern about the impact of continued fighting on civilians and urged the TGF to explore ways to minimize indiscriminate fire. UN 82- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن قلقها من آثار استمرار القتال على المدنيين وحثت الحكومة الاتحادية الانتقالية على استكشاف سبل للحد من إطلاق النار العشوائي.
    The secretariat is also exploring ways of cooperating with NGOs for the joint implementation of projects. UN وتعمل الأمانة أيضا على استكشاف سبل التعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ المشاريع بصورة مشتركة.
    Roll Back Malaria partners are also exploring ways to improve the durability of insecticide-treated nets and to open up new delivery channels. UN ويعمل الشركاء في مشروع دحر الملاريا أيضا على استكشاف سبل تحسين متانة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وفتح قنوات جديدة لتسليمها.
    Since then, several divisions of ECA have either been exploring ways of cooperation or been collaborating actively with OIC and its specialized institutions. UN ومنذ ذلك الحين فإن شعبا مختلفة في اللجنة الاقتصادية لافريقيا إما أنها تعكف على استكشاف سبل للتعاون أو أنها تنخرط في التعاون النشط مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي ووكالاتها المتخصصة.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate (para. 14). UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاءات (الفقرة 14).
    9. Encourages the Secretary-General to explore means of identifying international arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations on arms transfers to and in Africa; UN ٩ - يشجع اﻷمين العام على استكشاف سبل تحديد هويات تجار اﻷسلحة الدوليين الذين يعملون بما يخالف القوانين الوطنية أو تدابير الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة على نقل اﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها؛
    9. Encourages the Secretary-General to explore means of identifying international arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations on arms transfers to and in Africa; UN ٩ - يشجع اﻷمين العام على استكشاف سبل تحديد هويات تجار اﻷسلحة الدوليين الذين يعملون بما يخالف القوانين الوطنية أو تدابير الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة على نقل اﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها؛
    We direct our relevant authorities to explore avenues of cooperation in this regard. UN وإننا نوعز إلى السلطات المعنية لدينا بالعمل على استكشاف سبل التعاون في هذا الصدد.
    Following those activities, the Government approved its own funding for the Commission, and other donors, such as the United States Agency for International Development, are exploring ways to provide additional support. UN وعقب الاضطلاع بهذه الأنشطة، أقرت الحكومة التمويل الذي تقدمه هي نفسها للمفوضية، وتعكف جهات مانحة أخرى، مثل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، على استكشاف سبل تقديم دعم إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more