"على اعتبار" - Translation from Arabic to English

    • to consider
        
    • considering
        
    • on the understanding
        
    • given
        
    • on the grounds
        
    • to regard
        
    • to view
        
    • because
        
    • provides that
        
    • as the
        
    • on the basis
        
    • on the consideration
        
    • On account of
        
    • considered
        
    • constant
        
    In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    This is a notable increase, considering that the number of photos to be processed increased by 35 per cent during the reporting period. UN وهي زيادة ملحوظة على اعتبار أن عدد الصور التي يتم تجهيزها قد زاد بنسبة 35 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Draft articles would be the best solution, on the understanding that the final form would not be determined until the draft had been finalized. UN وستكون مشاريع المواد أفضل الحلول، على اعتبار أن الشكل النهائي لا يمكن تحديده إلا بعد الانتهاء من الصياغة.
    It was noted, however, that one of the reasons the mechanism had failed to gain support was that IMF could not be regarded as a neutral arbitrator, given its preferred creditor status. UN إلا أنه أشير إلى أن أحد أسباب عدم دعم هذه الآلية هو عدم القدرة على اعتبار الصندوق حكما محايدا نظرا لمركزه كدائن مفضل.
    And yet, India had signed all relevant conventions, on the grounds that relaxed vigilance could impair fundamental freedoms. UN ومع ذلك فقد وقعت الهند على جميع الاتفاقيات ذات الصلة على اعتبار أن تراخي اليقظة يمكن أن يعطل الحريات اﻷساسية.
    CERD continues to urge States to regard the reporting process as being for their own benefit as well as obligatory in order to comply with article 9 of the Convention. UN :: تواصل اللجنة حث الدول على اعتبار عملية تقديم التقارير عمليةً تعود بالمنفعة على الدول نفسها فضلاً عن كونها عملية إلزامية تطبيقاً لأحكام المادة 9 من الاتفاقية.
    We urge them to view this as a top-most priority and moral imperative. UN إننا نحثهم على اعتبار ذلك في مقدمة الأولويات وواجبا أخلاقيا.
    However, UNFPA reached an agreement with the United Nations Board of Auditors to consider the recommendation as having been implemented. UN ومع ذلك، فقد توصل الصندوق إلى اتفاق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة على اعتبار هذه التوصية منفّذة.
    Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. UN وبالفعل، لا ترى اللجنة أي سبب بموجب المادة 107 من نظامها الداخلي يحملها على اعتبار البلاغ غير مقبول.
    In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    I oppose considering this Conference as the best club in Geneva. UN إنني أعترض على اعتبار هذا المؤتمر أفضل نادٍ في جنيف.
    considering everything, it was incredibly brave of you to contact us. Open Subtitles على اعتبار ما حدث كلّه كان تسجيل ذلك شجاعة حقيقية
    [BO] Love the new blood on your cap considering it's mine. Open Subtitles أحب الدماء الجديدة على قبعتك على اعتبار أنه يعود لي
    Latvia can use the Convention against Corruption on the understanding that no regional instrument applies in a given case. UN وبإمكان لاتفيا استخدام اتفاقية مكافحة الفساد على اعتبار عدم انطباق أيِّ صكٍّ إقليمي في قضيَّة ما.
    3. His delegation agreed with the definition of conditional interpretative declarations contained in guideline 1.2.1, on the understanding that the distinction between such declarations and reservations related only to the definition. UN 3 - وقال إن وفده يوافق على تعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2-1، على اعتبار أن التمييز بين هذه الإعلانات والتحفظات لا يتعلق إلا بالتعريف.
    The appellant opposed enforcement on the grounds that the arbitral tribunal had found that there was no valid arbitration agreement binding the respondent. UN واعترض المستأنف على الإنفاذ على اعتبار أنَّ هيئة التحكيم وجدت أنه ليس ثمة اتفاق تحكيم صحيح يلزِم المدَّعى عليه.
    I therefore urge all delegations to regard this exercise as one that is still subject to many adjustments. UN ولذلك أحث جميع الوفود على اعتبار أن هذه الممارسة ما زالت تخضع لتعديلات عديدة.
    This approach encourages countries to view the gender reviews as part of the country programme process, rather than as a separate exercise. UN وهذا النهج يشجع البلدان على اعتبار الاستعراضات الجنسانية جزءاً من عملية البرامج القطرية، بدلا من اعتبارها عملية مستقلة.
    Bahrain therefore signed the Treaty last week because it considers it a step in the right direction of eliminating these weapons. UN ولهذا فقد وقعت البحرين اﻷسبوع الماضي على تلك المعاهدة على اعتبار أنها بداية صحيحة لبلوغ هدف القضاء على هذه اﻷسلحة.
    Although there are no special laws on human rights and on equality, article 5 of the Bulgarian Constitution provides that the international instruments to which Bulgaria is a party shall be considered part of the domestic legislation. UN ورغم عدم وجود قوانين خاصة بحقوق اﻹنسان والمساواة فإن المادة ٥ من الدستور البلغاري تنص على اعتبار الصكوك الدولية التي صارت بلغاريا طرفا فيها جزءا من التشريع المحلي.
    That same year, 349 victims received assistance from the public authorities and other organisations on the basis of their status as victims. UN وفي السنة نفسها، تلقى 349 ضحية مساعدة من السلطات العامة ومن كيانات أخرى على اعتبار أنهم ضحايا.
    The Declaration is based on the consideration that forced assimilation is unacceptable. UN ويرتكز الإعلان على اعتبار أن الاستيعاب بالإكراه مرفوض.
    We're divorced now, On account of he had intercourse with his physical therapist. Open Subtitles نحن مُطلقان الآن ,على اعتبار أنه قد جامع أخصائيته للعلاج الطبيعي
    He believed that the decision should be interpreted to mean that the use of process agents should be considered to be a controlled use since 1990. UN وقال إنه يرى أن المقرر يجب أن يفسر على اعتبار أنه يعني أن استخدام عوامل التصنيع يجب أن يخضع للرقابة منذ عام 1990.
    The constant practice of the Working Group on Arbitrary Detention has been to regard detention carried out just to punish the exercise of rights protected by international instruments as arbitrary. UN ودأب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على اعتبار الاحتجاز لمجرد المعاقبة على ممارسة حقوق مكفولة في الصكوك الدولية احتجازا تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more