"على اعتماد وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to adopt and implement
        
    • the adoption and implementation
        
    • to adopt and enforce
        
    • in adopting and implementing
        
    • to adopt and put
        
    In particular, from developing countries' perspectives, there may be concerns about the cost implications of the various mitigation measures and, where applicable, the capacity to adopt and implement a number of technology-based measures. UN وقد يكون هناك بالخصوص، من منظور البلدان النامية، ما يدعو للقلق بشأن التكاليف الناجمة عن مختلف تدابير التخفيف، وبشأن القدرة، حسب الحالة، على اعتماد وتنفيذ عدد من التدابير المرتكزة على التكنولوجيا.
    She urged the Government to adopt and implement special temporary measures to correct that situation. UN وحثت الحكومة على اعتماد وتنفيذ تدابير مؤقتة خاصة لتصحيح ذلك الوضع.
    At the national level, States must be encouraged to adopt and implement domestic legislation to target terrorists and their support structure. UN وعلى المستوى الوطني، ذكرت أنه يتعين تشجيع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات داخلية تستهدف الإرهابيين وهياكل دعمهم.
    The Office assisted in the adoption and implementation of an action plan for countering trafficking in human beings in the member States of the Economic Community of West African States. UN وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    34. Also encourages Member States to adopt and enforce guidelines that establish standards for the provision of long-term support and assistance to older persons; UN 34 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ مبادئ توجيهية ترسي المعايير اللازمة لتقديم الدعم والمساعدة لكبار السن على المدى الطويل؛
    States are encouraged to adopt and implement legislation ensuring broad access to information by the public. UN وتشجَّع الدول على اعتماد وتنفيذ التشريعات التي تكفل للجمهور مجالاً واسعاً للحصول على المعلومات.
    He also welcomed their resolve to adopt and implement a voluntary strategic approach to international chemicals management. UN كما رحب بعزمهم على اعتماد وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Objectives: To enhance the capacity of member countries to adopt and implement policies and measures to improve the sustainable management of natural resources. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    The Committee urges the State party to adopt and implement a national sexual and reproductive health programme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني خاص بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee urges the State party to adopt and implement a national sexual and reproductive health programme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Several projects will help Governments to adopt and implement standard laws and regulations to effectively prosecute drug trafficking and money-laundering cases. UN وستساعد عدة مشاريع الحكومات على اعتماد وتنفيذ القوانين والأنظمة العيارية من أجل الملاحقة الفعالة لحالات الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    The Government of Chad should also be encouraged to adopt and implement the draft action plan on the recruitment and use of children. UN وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    We have a great number of United Nations General Assembly resolutions urging the Conference to adopt and implement a programme of work early in 2012. UN ولدينا عدد كبير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل في مطلع عام 2012.
    That resolution, naturally enough, urged this Conference to adopt and implement a programme of work. UN ومن الطبيعي أن ذلك القرار قد حثَّ المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل.
    The Committee urges the State party to adopt and implement the implementing legislation on the application of the Health Code with respect to the protection of mental health as soon as possible. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ تشريع لتطبيق قانون الصحة فيما يتعلق بحماية الصحة العقلية في أقرب الآجال.
    To advance this process, we agree to adopt and implement the following plan of action: UN وللنهوض بهذه العملية، فإننا نوافق على اعتماد وتنفيذ خطة العمل التالية:
    The aim of the draft decision, she said, was to encourage parties to adopt and implement the recommendations of the Ozone Research Managers. UN وقالت إن الهدف من مشروع المقرر هو تشجيع الأطراف على اعتماد وتنفيذ توصيات مديري بحوث الأوزون.
    It asked whether the Government would introduce legislation or encourage law societies and the judiciary to adopt and implement the final recommendation of the Commission. UN وسألت اللجنة عما إذا كانت الحكومة ستقدم تشريعا بهذا الصدد أو ستشجع الرابطات القانونية والهيئة القضائية على اعتماد وتنفيذ التوصية النهائية للجنة.
    They therefore implored the Office of the Special Representative of the Secretary-General also to promote the adoption and implementation of action plans with armed non-State actors. UN ولذلك، فقد ناشدوا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام أن يعمل أيضا على اعتماد وتنفيذ خطط عمل توضع مع الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    Objective of the Organization: To promote the adoption and implementation of new initiatives in the areas of natural resources management, climate change and new technologies in view of supporting the advancement of economic and social development in Africa UN هدف المنظمة: التشجيع على اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ، والتكنولوجيات الجديدة بهدف دعم النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    31. Also encourages Member States to adopt and enforce guidelines that establish standards for the provision of long-term support and assistance to older persons; UN 31 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ مبادئ توجيهية ترسي المعايير اللازمة لتقديم الدعم والمساعدة لكبار السن على المدى الطويل؛
    Over the period under review, UNCTAD continued to assist interested member states in adopting and implementing competition law and policy in line with the principles and rules multilaterally agreed in the UN Set of Principles on Competition Policy. G. Trade facilitation UN وفي الفترة قيد الاستعراض، واصل الأونكتاد مساعدة الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع على اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات العامة المتعلقة بالمنافسة تمشيا مع المبادئ والقواعد المتفق عليها على نطاق متعدد الأطراف في مجموعة مبادئ الأمم المتحدة بشأن السياسة العامة للتنافس.
    “6. Welcomes the agreement by the Organization for Security and Cooperation in Europe to adopt and put in place a programme of elections for Bosnia and Herzegovina, at the request of the parties to annex 3 of the Peace Agreement; UN " ٦ - يرحب بموافقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اعتماد وتنفيذ برنامج للانتخابات للبوسنة والهرسك بناء على طلب اﻷطراف في المرفق ٣ من اتفاق السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more