Developing countries must also be able to acquire new technologies at an affordable price. | UN | ويجب أن يتوافر لدى البلدان النامية أيضاً القدرة على اقتناء التكنولوجيات الجديدة بأسعار معقولة. |
They have also undertaken not in any way to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to acquire such weapons. | UN | كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى. |
They have also undertaken not in any way to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to acquire such weapons. | UN | كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى. |
The scheme assists SMEs in the acquisition of new machinery and equipment. | UN | ويساعد المخطط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على اقتناء الآلات والمعدات الجديدة. |
Expenditures were limited to the acquisition of non-perishable elements of the reinsertion package. | UN | وقد اقتصرت النفقات على اقتناء العناصر غير القابلة للتلف في مجموعة إعادة الإدماج. |
The Government should aid health institutions to procure modern medical equipment. | UN | وينبغي للحكومة أن تساعد المؤسسات الصحية على اقتناء معدات طبية عصرية. |
Pursuant to the firearms and ammunition act, the applicant - a natural person or a legal person - may apply in writing for an exemption from the prohibition to acquire and possess a category A firearm. | UN | وعملا بقانون الأسلحة النارية والذخيرة، يجوز لمقدم الطلب، سواء كان شخصا طبيعيا أو اعتباريا، أن يتقدم بطلبه كتابة للحصول على إعفاء من الحظر المفروض على اقتناء وامتلاك سلاح ناري من الفئة ألف. |
No gender differences exist in the ability of a person to acquire real estate in his/her possession, or in handling the real estate. | UN | ولا توجد فروق قائمة على نوع الجنس في قدرة الشخص على اقتناء العقار وحيازته، أو في التصرف في العقار. |
It is a long-term policy of Slovakia to encourage repeatedly nuclear weapons states to commit themselves in even more stringent way not to assist or make possible for others to acquire nuclear weapons. | UN | من السياسات الثابتة لسلوفاكيا منذ أمد طويل تكرارها تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام التزاما أكثر صرامة بعدم مساعدة الدول الأخرى على اقتناء الأسلحة النووية أو تمكينها من ذلك. |
Terrorist activities to a very large extent depend on the ability of terrorists to acquire weapons, including weapons of mass destruction. | UN | تعتمد الأنشطة الإرهابية إلى حد كبير جدا على قدرة الإرهابيين على اقتناء الأسلحة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل. |
This affects her ability to acquire, own, control or dispose of immoveable property. | UN | وهذا يؤثر في قدرتها على اقتناء أو حيازة أو مراقبة الممتلكات غير المنقولة أو التصرف فيها. |
The mission will be able to acquire the majority of its requirements from strategic deployment stocks and systems contracts within the first 12 months. | UN | وستكون البعثة قادرة على اقتناء غالبية احتياجاتها من مخزونات النشر الاستراتيجي والعقود الإطارية في غضون الأشهر الاثني عشر الأولى. |
The case also illustrated the need for national authorities in all countries to remain vigilant concerning the possibility of such groups working to acquire highly dangerous and lethal capabilities. | UN | كما أوضحت الحالة الحاجة إلى بقاء السلطات الوطنية في جميع البلدان متيقظة حيال إمكانية عمل تلك الجماعات على اقتناء القدرات البالغة الخطورة والفتاكة. |
the capacity to upgrade technologies;the capacity to acquire, adapt, effectively use and modify imported technologies;the capacity to undertake R & D and diffuse new technologies; | UN | ■ القدرة على تحسين التكنولوجيات؛ ■ القدرة على اقتناء وتكييف واستخدام وتغيير التكنولوجيات المستوردة على نحو فعال؛ ■ القدرة على القيام بالبحث والتطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة؛ |
The expansion of this service for the other languages is pending the acquisition of a more robust and reliable system capable of handling all the languages. | UN | ويتوقف توسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل اللغات الأخرى، على اقتناء نظام قوي وموثوق يكون قادرا على التعامل مع كافة اللغات. |
Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region. | UN | وإن مبادرات المساعدة المالية الثنائية مع بلدان أخرى في الجنوب انطوت على اقتناء الأوراق المالية للبلدان الأخرى في المنطقة. |
Its purpose is to highlight the importance of research and encourage the acquisition and dissemination of new knowledge in the fields of gender relations, women and feminism studies. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى إلقاء الضوء على أهمية البحث،كما يشجع على اقتناء ونشر المعرفة الجديدة في مجال العلاقات الجنسانية، والدراسات النسائية والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
In addition to this, Norway has established national restrictions with regard to the acquisition and use of ground-launched cluster ammunition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فرضت النرويج قيوداً وطنية على اقتناء واستخدام الذخائر العنقودية التي تُطلق من الأرض. |
That raised the question of whether all States, and in particular least developed countries, had the capability to procure and stockpile such weapons safely. | UN | ويطرح ذلك مسألة ما إذا كان لجميع الدول، وبخاصة أقل البلدان نمواً، القدرة على اقتناء هذه الأسلحة وتخزينها بأمان. |
Today Hizbullah remains in possession of more than 55,000 missiles and rockets and continues to focus on acquiring more advanced weaponry. | UN | فما زال لدى حزب الله اليوم أكثر من 000 55 قذيفة وصاروخ وما برح يركز على اقتناء أسلحة أكثر تطورا. |
On this point, Togo acknowledges that in 1995 UNITA officials requested the assistance of the Minister of National Defence in acquiring military equipment. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة، تعترف توغو بأن مسؤولي يونيتا طلبوا في سنة 1995 مساعدة وزارة الدفاع الوطني على اقتناء معدات حربية. |
In view of this, the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq, in its discussions with the Ministry of Education, has tried to impress on the Government the need for greater emphasis on the procurement of textbooks and teaching aids. | UN | وفي ضوء ذلك، حاول مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق في مناقشاته مع وزارة التعليم أن يقنع الحكومة بضرورة زيادة التركيز على اقتناء الكتب الدراسية والمعينات التعليمية. |
The Bahamas employs a punitive tax system to encourage purchase of more energy-efficient vehicles. | UN | وتستخدم جزر البهاما نظاما ضريبيا رادعا لتشجيع الناس على اقتناء مركبات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة. |