"على الأرصدة السمكية" - Translation from Arabic to English

    • on fish stocks
        
    • to fish stocks
        
    • of fish stocks
        
    • on fish populations
        
    • fishing stocks
        
    • fish stocks and
        
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States are based on fish stocks. UN وتقوم التغذية والرعاية والثقافة والاستجمام والإيرادات الحكومية والعمالة في هذه الدول على الأرصدة السمكية.
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States depend to varying degrees on fish stocks. UN وبدرجات متفاوتة، تعتمد التغذية، والرفاه، والثقافة، والترفيه، والإيرادات الحكومية، والعمالة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على الأرصدة السمكية.
    In this regard, it was noted that helping to identify low-cost alternative sources of nutrition would relieve pressure on fish stocks and ensure their sustainable management. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن المساعدة على تحديد مصادر بديلة منخفضة التكلفة من شأنها أن تخفف من الضغط على الأرصدة السمكية وتكفل إدارتها على نحو مستدام.
    32. The view was also expressed that the state of the world's fish stocks was critical and the question was posed if a possible option could be to apply the principles of the common heritage of mankind to fish stocks beyond areas of national jurisdiction. UN 32 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن أرصدة العالم السمكية بلغت حالة حرجة، وطُرح سؤال بشأن إمكانية الخيار المتمثل في تطبيق مبادئ التراث المشترك للإنسانية على الأرصدة السمكية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا للحفاظ على الأرصدة السمكية في أعالي البحار، وإدارتها.
    Nutrient loading by industries, including agro-industries, leads to toxic algae bloom and human health problems, as well as negative effects on fish populations and aquatic ecosystems, such as coral reefs. UN وتفضي عملية تحميل المغذيات التي تقوم بها الصناعات، بما فيها الصناعات الزراعية، إلى انتشار الطحالب السامة ونشوء مشاكل صحية عند الإنسان وآثار سلبية على الأرصدة السمكية والنظم الإيكولوجية المائية، مثل الشعاب المرجانية.
    Higher levels of carbon dioxide are causing acidification, affecting the growth and viability of many marine organisms, and threatening acute changes in the food web and effects on fish stocks. UN ويتسبب ارتفاع معدل ثاني أكسيد الكربون في تحميض المحيطات، ويؤثر على نمو وبقاء العديد من الكائنات البحرية، ويهدد بوقوع تغيرات حادة في الشبكة الغذائية وأضراراً على الأرصدة السمكية.
    39. The international community has also expressed concern over adverse impacts of marine debris from fishing activities on fish stocks, marine habitats and biodiversity. UN 39 - وأعرب المجتمع الدولي عن القلق أيضا بشأن التأثير الضار للحطام البحري الذي تخلفه أنشطة الصيد على الأرصدة السمكية والموائل البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    Increasingly, RFMOs are addressing ecosystem effects through working groups which consider both the ecosystem effects on fish stocks and fishing impacts on the ecosystem. UN وبشكل مطرد، تقوم المنظمات الدولية لإدارة مصائد الأسماك بمعالجة آثار النظام الإيكولوجي من خلال أفرقة عاملة تقوم بالنظر في آثار النظم الإيكولوجية على الأرصدة السمكية وآثار صيد السمك على النظام الإيكولوجي.
    Those targets are critical for us, because sea temperature rise is already causing bleaching of the coastal reefs. Loss of those ecosystems has a harmful impact on fish stocks, one of our main sources of protein and foreign exchange. UN إن هذه الأهداف بالغة الأهمية بالنسبة لنا لأن ارتفاع درجة حرارة مياه البحار بدأ بالفعل يؤثر سلبا على الشُّعب المرجانية، فضلا عن أن ضياع هذه النظم البيئية يؤثر سلبا على الأرصدة السمكية التي تعتبر بالنسبة لنا مصدرا رئيسيا للبروتين وللعملة الصعبة.
    Other issues that were mentioned during the tenth meeting included undersea noise pollution; marine protected areas; ecosystem management mechanisms to address and prevent species decline and extinction; ocean acidification and its effects on food security; and the effect of ocean temperature changes on fish stocks. UN وثمة مسائل أخرى ذكرت خلال الاجتماع العاشر، شملت التلوث بالضوضاء تحت سطح البحر؛ والمحميات البحرية؛ وآليات إدارة النظام الإيكولوجي الرامية إلى منع تناقص الأنواع وانقراضها؛ وتحمض المحيطات وأثره على الأمن الغذائي؛ وأثر تغير درجة حرارة المحيطات على الأرصدة السمكية.
    248. Livelihoods, food security, culture, leisure, government revenue and employment in small island developing States depend to varying degrees on fish stocks. UN 248 - تعتمد سُبُل كسب العيش، والأمن الغذائي والثقافة والترفيه والإيرادات الحكومية والعمالة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الأرصدة السمكية بدرجات متفاوتة.
    118. Marine debris. FAO has cooperated with UNEP to prepare a study on marine litter and abandoned/lost fishing gear in view of its adverse impacts on fish stocks and habitats. UN 118 - الحطام البحري - تعاونت منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد دراسة بشأن القمامة البحرية ومعدات الصيد المهجورة/الضائعة نظرا لما تسببه من آثار ضارة على الأرصدة السمكية والموائل.
    This practice puts unsustainable pressure on fish stocks, marine wildlife and habitats, subverts labour standards and distorts markets. UN وتفرض هذه الممارسة ضغوطا غير مستدامة على الأرصدة السمكية والأحياء البحرية الطبيعية والموائل البحرية، وتقوض معايير العمل، وتفسد الأسواق().
    19.D. Eutrophication: combined effects of municipal, industrial and agricultural inputs, considering also the effects of turbidity in coastal waters and denitrification in estuaries -- cross-reference to effects on fish stocks and effects on the food web. UN 19 - دال - الأتْرفة: الآثار المتجمعة الناجمة عن المدخلات البلدية والصناعية والزراعية مع مراعاة آثار التعكُّر في المياه الساحلية وانفصال النيتروجين في المصبات - مع الإحالة إلى الآثار على الأرصدة السمكية والآثار على شبكة الغذاء.
    20.D. Eutrophication: combined effects of municipal, industrial and agricultural inputs (including algal blooms), considering also the effects of turbidity in coastal waters and denitrification in estuaries -- cross-reference to effects on fish stocks and effects on the food web. UN 20 - دال - الإغناء بالمغذيات: الآثار المتجمعة الناجمة عن المخلفات الحضرية والصناعية والزراعية (بما في ذلك تكاثر الطحالب)، مع الأخذ في الحسبان أيضا الآثار بالنسبة لتعكُّر المياه الساحلية وفصل النيتروجين في المصبات - مع الإحالة إلى الآثار على الأرصدة السمكية والآثار على شبكة الغذاء.
    20.D. Eutrophication: combined effects of municipal, industrial and agricultural inputs (including algal blooms), considering also the effects of turbidity in coastal waters and denitrification in estuaries -- cross-reference to effects on fish stocks and effects on the food web. UN 20 - دال الإغناء بالمغذيات: الآثار المتجمعة الناجمة عن المخلفات الحضرية والصناعية والزراعية (بما في ذلك تكاثر الطحالب)، مع الأخذ في الحسبان أيضا الآثار بالنسبة لتعكُّر المياه الساحلية وفصل النيتروجين في المصبات - مع الإحالة إلى الآثار على الأرصدة السمكية والآثار على شبكة الغذاء.
    39. An emerging challenge is to assess changes in impact patterns on fish stocks and biodiversity as the awareness of the negative consequences of harmful fishing practices has risen during the past 10 to 15 years. UN 39 - وثمة تحدٍ ناشئ في هذا الصدد ويتمثل في تقييم التغييرات في أنماط الأثر الذي ينجم على الأرصدة السمكية والتنوّع الإحيائي، فيما يزداد الوعي بالآثار السلبية الناجمة عن ممارسات الصيد الضارة خلال السنوات العشر إلى الخمس عشرة الماضية.().
    In this respect, Palau noted that the impact assessment acknowledged that bottom trawling was likely to cause significant adverse impacts to fish stocks and VMEs and that the proposed mitigation measures were inadequate in several critical respects in terms of mitigating impacts to fish stocks and VMEs. UN وفي هذا المضمار لاحظت بالاو أن تقييم الأثر سلّم بأن من المرجّح لسفن الصيد في أعماق البحار أن تسبب آثاراً سلبية ملموسة على الأرصدة السمكية وعلى النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة، وأن تدابير التخفيف المقترحة قاصرة من عدة نواحٍ جوهرية فيما يتصل بتخفيف الآثار على الأرصدة السمكية وعلى النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة().
    We strongly believe that all States should apply effective measures for the conservation, management and exploitation of fish stocks in order to protect living marine resources and preserve the marine environment. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن على كل الدول أن تطبق تدابير فعالة للحفاظ على الأرصدة السمكية وإدارتها والحفاظ عليها من أجل حماية الموارد البحرية الحية والحفاظ على البيئة البحرية.
    Climate changes are also likely to have considerably negative effects on the fishing stocks of the world. UN ومن المرجح أن تكون لتغيرات المناخ آثار سلبية ملموسة على الأرصدة السمكية في العالم.
    The Commission emphasized both the vital role of those instruments in safeguarding fish stocks and the need to implement them effectively. UN وشددت اللجنة على حد سواء على الدور الحيوي لتلك الصكوك في الحفاظ على الأرصدة السمكية والحاجة إلى تنفيذها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more