"على الأرض الفلسطينية" - Translation from Arabic to English

    • on Palestinian land
        
    • to the Palestinian territory
        
    • on Palestinian territory
        
    • to Palestinian
        
    • in Palestinian territory
        
    • on the Palestinian land
        
    • on the Palestinian territory
        
    • to the occupied Palestinian territory
        
    • on the Occupied Palestinian Territory
        
    • on the ground
        
    • over Palestinian land
        
    The Committee is strongly opposed to the expansion of settlements in the West Bank and efforts to complete the construction of the wall on Palestinian land. UN وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية.
    Moreover, the continued construction of the wall on Palestinian land threatens to prejudge the eventual outcome of the final status negotiations between the parties. UN وفضلا عن ذلك، فـإن استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية يهـدد بالحكم المسبق على النتيجـة النهائية للمفاوضات بين الجانبين بشـأن الوضع النهائي.
    It expresses its strong opposition to the continued construction of the separation wall on Palestinian land and the expansion of settlements. UN إنها تعبر عن معارضتها القوية لمواصلة بناء الحاجز الفاصل على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات.
    to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, UN ) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, UN ) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    It was also continuing to establish settlements on Palestinian territory in the West Bank in contravention of its international obligations. UN وتواصل أيضا إنشاء المستوطنات على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية، انتهاكا لالتزاماتها الدولية.
    That was a landmark resolution and more than 100 Member States joined the European Union in sending a clear message to Israel that the construction of a wall on Palestinian land is illegal. UN وكان ذلك القرار مَعلَما بارزا، وانضم ما يزيد على 100 دولة عضو إلى الاتحاد الأوروبي في توجيه رسالة واضحة إلى إسرائيل بأن تشييد جدار على الأرض الفلسطينية عمل غير قانوني.
    All restrictive measures should be lifted immediately, and the racist separation wall that had been built on Palestinian land in the West Bank should be demolished. UN وينبغي رفع جميع التدابير التقييدية وإزالة جدار الفصل العنصري الذي بني على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
    If Israel was committed to a solution to the question of Palestine, existing illegal settlements had to be dismantled and no new illegal settlements should again be built on Palestinian land. UN وإذا كانت إسرائيل ملتزمة بحل قضية فلسطين، فيجب عليها أن تفكك المستوطنات الحالية غير القانونية وعدم بناء مستوطنات غير قانونية جديدة على الأرض الفلسطينية مرة أخرى.
    The settlements built by the occupation authorities on Palestinian land violate international law and pose one of the greatest threats to existing and future development in the State of Palestine. UN وتعتبر المستعمرات التي اقامها الاحتلال على الأرض الفلسطينية المخالفة للقانون الدولي من أكثر السياسات الاحتلالية خطرا على واقع ومستقبل التنمية في دولة فلسطين.
    Settlement construction and land confiscation continued unabated, as did Israel's attempts to entrench so-called settlement outposts on Palestinian land, in contravention of international law, its obligations and commitments under the road map to dismantle all outposts, and its own judicial rulings. UN ولا يزال بناء المستوطنات ومصادرة الأراضي مستمراً دون هوادة، كما تستمر محاولات إسرائيل توسيع ما يسمى بالبؤر الاستيطانية على الأرض الفلسطينية منتهكة القانون الدولي ومخالفة لالتزاماتها وتعهداتها بموجب خارطة الطريق بتفكيك جميع البؤر الاستيطانية، ومخالفة أيضاً قراراتها القضائية.
    As Palestine's next door neighbour, the Government of Jordan had always relied upon resolutions of international legitimacy in its attempts to enable Palestinians to exercise their full national rights within an independent Palestinian State on Palestinian land. UN وإن حكومة الأردن بوصفها جارة فلسطين القريبة اعتمدت باستمرار على قرارات الشرعية الدولية في محاولتها تمكين الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم الوطنية الكاملة داخل دولة فلسطينية مستقلة على الأرض الفلسطينية.
    7. The Committee is strongly opposed to the expansion of settlements in the West Bank and efforts to complete the construction of the wall on Palestinian land. UN 7 - وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية.
    to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, UN ) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, UN ) تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    Affirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, UN وإذ تؤكد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    The Russian Federation condemned the establishment and expansion of Israeli settlements on Palestinian territory. UN وأعلنت إدانة الاتحاد الروسي لإقامة المستوطنات على الأرض الفلسطينية والتوسع فيها.
    I regret to inform you that over the past few days, Israel, the occupying Power, continued its campaign of military aggression against the Occupied Palestinian Territory, assaulting the Gaza Strip with more air strikes, causing further death and injury to Palestinian civilians, and launching a large-scale military raid and arrest operation in the West Bank. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قد واصلت على مدى الأيام القليلة الماضية حملة العدوان العسكري التي تشنها على الأرض الفلسطينية المحتلة، فهاجمت قطاع غزة بمزيد من الضربات الجوية التي أوقعت مزيدا من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين، وشنت هجوما عسكريا وعمليات اعتقالات على نطاق واسع في الضفة الغربية.
    Yet that Government was intensifying its policy of oppression of the Palestinian people, including the building of the separation wall in Palestinian territory. UN بيد أن هذه الحكومة تضاعف من سياسة قمع الشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء الجدار العازل على الأرض الفلسطينية.
    The Israeli decision to kill or expel President Arafat is a continuation of their general policy aimed at defeating any peace initiative and continuing to keep their grip on the Palestinian land. UN ويمثل القرار الإسرائيلي بقتل أو طرد الرئيس عرفات استمرارا لسياستهم العامة الرامية إلى إفشال أية مبادرة للسلام ومواصلة إبقاء قبضتهم على الأرض الفلسطينية.
    1. Reaffirms the right of the Palestinian people to self-determination and to independence in their State of Palestine on the Palestinian territory occupied since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال في دولته فلسطين على الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967؛
    Affirming the applicability of international human rights law to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, UN وإذ يؤكد انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Security cannot be achieved by imposing a siege on the Occupied Palestinian Territory, particularly the Gaza Strip. UN كما أن الأمن لا يأتي عبر الحصار المفروض على الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة على قطاع غزة.
    Expressing its grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار تدهور الحالة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more