The third section examines responses of the least developed countries to the financial and economic crisis and is followed by conclusions. | UN | ويتناول الجزء الثالث ردود أقل البلدان نموا على الأزمة المالية والاقتصادية تليها الاستنتاجات. |
Those who single out the financial and economic crisis as the primary reason for feeble and fragmented progress and limitation are quite right. | UN | إن الذين ركزوا على الأزمة المالية والاقتصادية بوصفها السبب الرئيسي للتقدم الضعيف والمجزأ والمحدود محقون في ذلك تماماً. |
During 2010, new policy tools were developed to address the gender implications of taxation, trade and employment guarantee schemes, and to examine the implications of the financial and economic crisis. | UN | وخلال عام 2010، جرى وضع أدوات جديدة في مجال السياسات لمعالجة الآثار الجنسانية الناشئة عن الضرائب والتجارة وخطط ضمان توفير فرص العمل، ولدراسة الآثار المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية. |
44. Overcoming the financial and economic crisis remained an ongoing concern, especially for developing countries. | UN | 44 - وما زال التغلب على الأزمة المالية والاقتصادية يمثل شاغلا مستمرا، ولا سيما لدى البلدان النامية. |
The high level of participation by CARICOM was indicative of the importance we place on the financial and economic crisis and the role of the United Nations in helping to address the crisis. | UN | ويدل ارتفاع مستوى مشاركة الجماعة الكاريبية على الأهمية التي نعلقها على الأزمة المالية والاقتصادية ودور الأمم المتحدة في المساعدة على معالجة الأزمة. |
CEB has cautioned of the negative impact of the financial and economic crisis on implementing the Millennium Development Goals and the threat to the development gains of the past decade. | UN | وحذّر مجلس الرؤساء التنفيذيين من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ومن تهديد المكاسب الإنمائية المحققة في العقد الماضي. |
Delegations also emphasized the importance of strengthening the role of all regional development banks in the search for solutions to overcome the financial and economic crisis. | UN | وشددت الوفود أيضا على أهمية تعزيز دور جميع مصارف التنمية الإقليمية في البحث عن حلول للتغلب على الأزمة المالية والاقتصادية. |
10. Expansionary fiscal policies can alleviate the negative impacts of the financial and economic crisis on both women and men. | UN | 10 - ويمكن للسياسات المالية التوسعية أن تخفف من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة إلى النساء والرجال. |
10. Expansionary fiscal policies can alleviate negative impacts of the financial and economic crisis on women and men. | UN | 10 - ويمكن للسياسات المالية التوسعية أن تخفف من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة إلى النساء والرجال. |
3. Expresses concern that the ongoing impact of the financial and economic crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating the effects of such shocks; | UN | 3 - يعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة المالية والاقتصادية من آثار مستمرة حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة هذه الهزات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
3. Expresses concern that the ongoing impact of the financial and economic crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating the effects of such shocks; | UN | 3 - يعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة المالية والاقتصادية من آثار مستمرة حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة هذه الهزات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
3. Expresses its concern that the ongoing impact of the financial and economic crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating the effects of such shocks; | UN | 3 - يعرب عن قلقه لأن ما يترتب على الأزمة المالية والاقتصادية من آثار حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
3. Expresses concern that the ongoing impact of the financial and economic crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating the effects of such shocks; | UN | 3 - يعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة المالية والاقتصادية من آثار حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
3. Expresses its concern that the ongoing impact of the financial and economic crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating the effects of such shocks; | UN | 3 - يعرب عن قلقه لأن ما يترتب على الأزمة المالية والاقتصادية من آثار حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
3. Expresses concern that the ongoing impact of the financial and economic crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating the effects of such shocks; | UN | 3 - يعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة المالية والاقتصادية من آثار حتى الآن يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛ |
59. The Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women reviewed the outcomes since the 1995 Beijing Platform for Action for the empowerment of women, noting that the negative consequences of the financial and economic crisis had fallen disproportionately on women. | UN | 59 - وقامت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة باستعراض النتائج التي تحققت منذ اعتماد منهاج عمل بيجين لتمكين المرأة في عام 1995، مشيرةً إلى أن المرأة قد تعرضت بشكل غير متناسب للآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية. |
It attended the thematic review sessions of the 2008 Doha Review Conference, at which it detailed parallel proposals to the draft outcome document to strengthen the social, human rights, gender and ethical dimensions and include a role for the International Labour Organization (ILO) in promoting job-centred strategies to overcome the financial and economic crisis. | UN | وحضر جلسات الاستعراض المواضيعي في مؤتمر الدوحة الاستعراضي عام 2008، حيث قدم مقترحات موازية لمشروع الوثيقة الختامية من أجل تعزيز الحقوق الاجتماعية، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والأبعاد الأخلاقية، وإسناد دور لمنظمة العمل الدولية في تعزيز الاستراتيجيات التي تركز على الوظائف فرص العمل من أجل التغلب على الأزمة المالية والاقتصادية. |