11. The challenge is to focus on the root causes of these conflicts and to advance people-centred solutions. | UN | 11 - ويتمثل التحدي في التركيز على الأسباب الجذرية لهذه النزاعات والنهوض بحلول تركز على الإنسان. |
Thus, there is an urgent need to focus on the root causes of conflict and armed violence and on advancing people-centred solutions. | UN | وهناك حاجة ماسة لذلك للتركيز على الأسباب الجذرية لهذه النزاعات ولتعزيز الحلول التي محورها البشر. |
The report focuses on the root causes of conflict and the need to develop long-term conflict prevention strategies. | UN | ويركز التقرير المذكور على الأسباب الجذرية للصراع والحاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع الصراعات. |
The report focuses on the root causes of conflict and the need to develop long-term conflict prevention strategies. | UN | ويركز هذا التقرير على الأسباب الجذرية للصراعات وضرورة إعداد استراتيجيات طويلة الأجل لمنع نشوبها. |
For example, the Human Rights Commission of Malaysia is currently conducting a National Inquiry into the Land Rights of Indigenous Peoples in Malaysia, focused on root causes of problems associated with customary rights to land. | UN | وعلى سبيل المثال، تُجري لجنة حقوق الإنسان لماليزيا حالياً استقصاءً وطنياً بشأن حقوق الشعوب الأصلية في حيازة الأراضي في ماليزيا، يُركز على الأسباب الجذرية للمشاكل المتصلة بالحقوق العرفية في ملكية الأراضي. |
In order to do that, it was necessary to focus, in the first instance, on the root causes of conflict in the world. | UN | ومن أجل ذلك، يكون من الضروري التركيز، بالدرجة الأولى، على الأسباب الجذرية للنزاع في العالم. |
However, a serious approach should focus on the root causes of underdevelopment. | UN | غير أن أي نهج جاد في هذا الصدد ينبغي أن يركز على الأسباب الجذرية للتخلف. |
This approach would specifically focus on the root causes of the crisis in the Sahel, in particular in terms of security and development. | UN | وسيركز هذا النهج تحديداً على الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأزمة في منطقة الساحل ولا سيما من حيث الأمن والتنمية. |
In the present report, the Special Rapporteur focuses on the root causes of religious hatred and aggravating political factors in order to better understand this disquieting phenomenon and develop effective prevention and coping strategies. | UN | وينصب اهتمام المقرر الخاص في هذا التقرير على الأسباب الجذرية للكراهية الدينية والعوامل السياسية التي تؤججها بغية التوصل إلى فهم أفضل لهذه الظاهرة المقلقة ووضع استراتيجيات فعالة لمنعها ومواجهتها. |
Additional seminars focused on the root causes of terrorism, forms of and methods employed in terrorist acts, and analysis of particular terrorist organizations and operations. | UN | وركزت دورات إضافية على الأسباب الجذرية للإرهاب وعلى صور وأساليب الأعمال الإرهابية، وتحليل المعلومات المتعلقة بالتنظيمات والعمليات الإرهابية. |
67. It is important to emphasize that a preventive approach focuses on the root causes of human rights violations. | UN | 67- ومن المهم التشديد على أن أي نهج وقائي ينبغي أن يركز على الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
UNOCI, with the United Nations country team, has formalized an integrated strategic framework, which focuses on the root causes of the conflict in Côte d'Ivoire. | UN | ووضعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري إطارا استراتيجيا رسميا متكاملا يركز على الأسباب الجذرية للنزاع في كوت ديفوار. |
We are convinced that only sustained and multidimensional efforts focused on the root causes of conflicts will create the necessary conditions for the long-term progress and stability of countries emerging from conflict. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن تهيئة الظروف اللازمة لتقدم واستقرار البلدان الخارجة من الصراع في الأجل الطويل إلا من خلال بذل جهود متواصلة ومتعددة الأبعاد تركز على الأسباب الجذرية للصراعات. |
67. It is important to emphasize that a preventive approach focuses on the root causes of human rights violations. | UN | 67- ومن المهم التشديد على أن أي نهج وقائي ينبغي أن يركز على الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
3. It is important to focus on the root causes of the problems, rather than on symptoms. | UN | 3 - ومن المهم التركيز على الأسباب الجذرية للمشكلات عوضا عن التركيز على أعراضها. |
Both Special Rapporteurs have been focusing on the root causes of migration, migration and discrimination, the administrative detention of migrants and the protection of migrant women, unaccompanied minors and domestic workers. | UN | ويركّز كلا المقررين الخاصين على الأسباب الجذرية للهجرة، ومسألة الهجرة والتمييز، ومسألة الاحتجاز الإداري للمهاجرين، وحماية المهاجرات والقصّر غير المصحوبين والعمال المنـزليين. |
26. Malta welcomed the Second Decade and stressed that future initiatives should focus on the root causes of poverty as well as on issues that undermine the progress achieved. | UN | 26 - ورحبت مالطة بالعقد الثاني، وشددت على أن المبادرات المقبلة يجب أن تركز على الأسباب الجذرية للفقر وعلى القضايا التي تقوض ما يحرز من تقدم. |
But we must also focus on the root causes of the continued vulnerable position of children worldwide, and must develop long-term strategies in that respect. | UN | لكن علينا أيضا أن نركز على الأسباب الجذرية لاستمرار هشاشة وضع الأطفال في العالم، وأن نضع استراتيجيات طويلة الأجل في هذا الصدد. |
For example, the Human Rights Commission of Malaysia is currently conducting a National Inquiry into the Land Rights of Indigenous Peoples in Malaysia, focused on root causes of problems associated with customary rights to land. | UN | وعلى سبيل المثال، تُجري لجنة حقوق الإنسان لماليزيا حالياً استقصاءً وطنياً بشأن حقوق الشعوب الأصلية في حيازة الأراضي في ماليزيا، يُركز على الأسباب الجذرية للمشاكل المتصلة بالحقوق العرفية في ملكية الأراضي. |
Thirdly, we must focus on root causes. | UN | ثالثا، يجب أن نركز على الأسباب الجذرية. |
Such a conference would afford the opportunity to highlight the root causes of terrorism and take acceptable measures. | UN | وقال إن مؤتمرا من هذا القبيل يتيح الفرصة لتسليط الضوء على الأسباب الجذرية للإرهاب، واتخاذ تدابير مقبولة. |
Special procedures can further help identify the root causes and facets of persisting phenomena and refine the possible range of preventive and remedial measures to address them. | UN | كذلك تستطيع الإجراءات الخاصة أن تساعد في التعرف على الأسباب الجذرية للظواهر المستمرة ولجوانب هذه الظواهر وتحديد النطاق الممكن للتدابير الوقائية والعلاجية التي يمكن اتخاذها في التصدي لها. |