"على الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to English

    • on persons with disabilities
        
    • to persons with disabilities
        
    • for persons with disabilities
        
    • on disabled people
        
    • of persons with disabilities
        
    • to people with disabilities
        
    • persons with disabilities are
        
    Another challenge was addressing the need for changes of perception throughout mainstream society rather than just focusing on persons with disabilities. UN وتتمثل عقبة أخرى في الاستجابة لضرورة تغيير التصورات لدى المجتمع بوجه عام عوض التركيز فقط على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It does, however, challenge the physical and social environments and the legal frameworks that have a negative impact on persons with disabilities. UN بيد أنه يعترض على البيئتين المادية والاجتماعية والأطر القانونية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The same procedure applies to persons with disabilities in remand custody. UN وينطبق الإجراء ذاته على الأشخاص ذوي الإعاقة في الحبس الاحتياطي.
    There is no separate remedy system applying to persons with disabilities as such when their rights are violated. UN ولا يوجد نظام انتصاف منفصل ينطبق في حد ذاته على الأشخاص ذوي الإعاقة عندما تُنتهك حقوقهم.
    Employment is particularly difficult for persons with disabilities, and the stigma sometimes associated with disabilities results in their relegation to the margins of society. UN ومن الصعب بصورة خاصة على الأشخاص ذوي الإعاقة إيجاد عمل؛ كما أن الوصم، المقترن أحياناً بالإعاقة، ينتج عنه تهميش المعوقين في المجتمع.
    As the World Programme of Action concerning Disabled Persons noted, employment is particularly difficult for persons with disabilities, and the stigma sometimes associated with disabilities results in their relegation to the margins of society. UN وكما أوضح برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، فإن من الصعب بصورة خاصة على الأشخاص ذوي الإعاقة إيجاد عمل؛ كما يسفر الوصم، الذي يرتبط أحياناً بالإعاقة، عن تهميش المعوقين في المجتمع.
    This puts an economic pressure on persons with disabilities and parents of children with disabilities with low income. UN وهذا يخلق ضغطاً اقتصادياً على الأشخاص ذوي الإعاقة وآباء هؤلاء الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    In paragraphs 133 - 144 of the report, strong criticisms are made of some practices, especially practices of restraint on persons with disabilities. UN وفي الفقرات 133-144 من التقرير، وُجِّهت انتقادات قوية بشأن بعض الممارسات، لا سيما الممارسات التي تفرض قيوداً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    All aspects of the health system can impact on persons with disabilities in one way or the other. UN 177- ويمكن أن تؤثر جميع مناحي نظام الصحة على الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة أو بأخرى.
    There is concern over the reduction in official development assistance in times of global financial downturns and its adverse impact on persons with disabilities. UN وثمة قلق إزاء انخفاض مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية في فترات الركود المالي على الصعيد العالمي وما ينجم عنه من أثر سلبي على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Kenya Law Reform Commission is currently reviewing several laws that have a bearing on persons with disabilities. UN 67- وتستعرض اللجنة الكينية لإصلاح القانون حالياً العديد من القوانين التي لها تأثير على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Specifically, the Committee recommends that the State party prohibit and prevent the practice of conducting medical or scientific experiments on persons with disabilities without their free and informed consent, and that it establish a mechanism to oversee psychiatric and other institutions. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر إجراء التجارب الطبية أو العلمية على الأشخاص ذوي الإعاقة ومنعها دون موافقتهم الحرة عن علم، وإنشاء آلية لمراقبة المصحات النفسية وغيرها من مؤسسات الرعاية.
    This legal regulation does not apply to persons with disabilities only but they are advantaged in some cases. UN ولا تسري هذه اللائحة القانونية على الأشخاص ذوي الإعاقة بيد أنهم يستفيدون منها في بعض الحالات.
    Each of the eight goals will be reviewed for its impact on, and relevance to, persons with disabilities. UN وسوف يُستعرض أثر كل هدف من الأهداف الثمانية على الأشخاص ذوي الإعاقة ومدى أهميته بالنسبة لهم.
    Meetings and consultations were held in venues not accessible to persons with disabilities. UN وتُعقد الاجتماعات والمشاورات في أماكن يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليها.
    The Programme of Action also recognizes that these rights apply to persons with disabilities. UN ويقر برنامج العمل أيضا بأن هذه الحقوق تنطبق على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There is no restriction on entering and leaving Australia for persons with disabilities who are Australian citizens. UN ولا يوجد أي قيد على دخول أو مغادرة أستراليا على الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحملون الجنسية الأسترالية.
    Alternative ways of voting should only be used in cases where it is not possible, or it is extremely difficult, for persons with disabilities to vote in polling stations, like everyone else. UN ولا ينبغي اللجوء إلى طرق التصويت البديلة إلا عندما يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الإدلاء بأصواتهم في مراكز الاقتراع كغيرهم أو عندما ينطوي ذلك على صعوبة بالغة بالنسبة لهم.
    The outcome document of the Conference outlines a series of steps for the realization of international and national development goals for persons with disabilities. UN وتبين الوثيقة الختامية للمؤتمر الخطوط العريضة لسلسلة من الخطوات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية بما يعود بالنفع على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It welcomed the review's central theme that resources for supporting disabled people should be focused on disabled people themselves, rather than on specific institutions. UN وقد رحبت الحكومة بالموضوع الأساسي للاستعراض بضرورة تركيز الموارد المخصصة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة على الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم، بدلاً عن تركيزها على مؤسسات معينة.
    Guardians of persons with disabilities shall respect the wishes of those for whom they are acting as guardians. UN ويحترم الأوصياء على الأشخاص ذوي الإعاقة رغبات من يمثلونهم كأوصياء عليهم.
    34. The right to work also applies to people with disabilities. UN 34- وينطبق الحق في العمل أيضاً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Whilst relief workers are struggling to provide aid to the people of Haiti and whilst the situation remains difficult for everyone, persons with disabilities are particularly affected by the crisis. UN وبينما يكافح عمال الإغاثة لتقديم المساعدات لشعب هايتي، وبينما لا تزال الحالة صعبة على الجميع، فقد كان للأزمة وقع خاص على الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more