Spain has never renounced the rule of law or international law in its response to terrorist acts. | UN | غير أنها لم تُخلّ قط بسيادة القانون أو بالقانون الدولي في ردها على الأعمال الإرهابية. |
Does the article also apply to terrorist acts planned or financed in China which are carried out in another country? | UN | فهل تنطبق المادة أيضا على الأعمال الإرهابية التي يتم تخطيطها أو تمويلها في الصين وتُنفذ في بلد آخر؟ |
In Swiss law there are many penal norms applicable to terrorist acts and their financing. | UN | في القانون السويسري، تطبق قوانين جنائية عديدة على الأعمال الإرهابية وتمويلها. |
As already stated, Chile has a law that establishes penalties for terrorist acts. | UN | يوجد لدى شيلي، كما ذكر من قبل، قانون يفرض عقوبات على الأعمال الإرهابية. |
Moreover, there is no statute of limitations on acts of terrorism that result in the death of a person. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يسري قانون التقادم على الأعمال الإرهابية التي ينجم عنها مقتل أشخاص. |
Prohibition by law of terrorism or incitement of terrorist acts | UN | حظر القانون للإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية |
The proposed punishment for receiving training for terrorism ranged from fines to imprisonment for up to three years. | UN | وتتراوح العقوبة المقترحة فيما يتعلق بتلقي التدريب على الأعمال الإرهابية بين الغرامات والسجن لمدد تصل إلى ثلاث سنوات. |
It contained no specific provision relating to terrorism. However, the following provisions were applicable, in particular, to terrorist acts: | UN | ورغم أنه لا ينص على أحكام محددة متصلة بالإرهاب، إلا أن الأحكام التالية تنطبق بشكل خاص على الأعمال الإرهابية: |
She expressed some doubt as to whether an absolute ban on a military response to terrorist acts would be accepted by some countries. | UN | وأعربت عن شكها فيما إذا كانت بعض البلدان ستقبل بحظر مطلق على الرد العسكري على الأعمال الإرهابية. |
The Penal Code contains provisions that can be applied to terrorist acts. | UN | ويتضمن القانون الجنائي أحكاما تنطبق على الأعمال الإرهابية. |
The Penal Code contains also provisions that can be applied to terrorist acts. | UN | ويضم القانون الجنائي أيضا أحكاما يمكن تطبيقها على الأعمال الإرهابية. |
Those rules did not apply exclusively to terrorist acts but also to offences committed by armed or organized groups, such as organized drug rings. | UN | وهذه القواعد لا تطبق حصرياً على الأعمال الإرهابية وإنما تطبق أيضاً على الجرائم التي ترتكبها الجماعات المسلحة أو المنظمة، مثل عصابات المخدرات المنظمة. |
ii) All educational institutions in the public and private sectors have been directed to take disciplinary measures to counter incitement to terrorist acts motivated by extremism and intolerance and to prevent subversion in institutions by extremists. | UN | ' 2` صدرت لجميع المؤسسات التعليمية في القطاعين العام والخاص توجيهات باتخاذ تدابير تأديبية لمكافحة التحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ولمنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها المتطرفون في المؤسسات. |
Nevertheless, since Malagasy judges are required to rule in cases involving terrorism in order to ensure that justice is done, several laws and regulations are applicable to terrorist acts. | UN | وعلى كل حال، تسري عدة نصوص تشريعية وتنظيمية على الأعمال الإرهابية بالنظر إلى أن القضاة الملغاشيين مجبرون، تفاديا للإجحاف، على البت في القضايا المعروضة عليهم بهذا الشأن. |
We recalled at the time that our States needed to apply the United Nations Charter in reacting to terrorist acts -- or acts considered as terrorist -- that constitute a threat to international peace and security. | UN | وأشرنا في ذلك الوقت إلى أن دولنا بحاجة إلى أن تطبق ميثـــاق الأمم المتحدة في الرد على الأعمال الإرهابية - أو الأعمال التي تعتبر إرهابية - التي تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
The new law significantly heightened liability for terrorist acts. | UN | وقد شدد هذا القانون العقوبات المفروضة على الأعمال الإرهابية إلى حد بعيد. |
As all the penalties for terrorist acts provide for much higher thresholds, the Principality may, pursuant to this Act, extradite terrorists who are being prosecuted in other States, thereby preventing them from using the territory of Monaco to commit other terrorist acts. | UN | وبما أن العقوبات المفروضة على الأعمال الإرهابية هي جميعها عقوبات أكثر صرامة من ذلك، تستطيع الإمارة بموجب هذا القانون أن تسلّم الإرهابيين الملاحقين في دول أخرى وتحول بذلك دون استخدامهم إقليم موناكو لارتكاب أعمال إرهابية أخرى. |
In addition, the amended Constitution stipulated that the death penalty was an extraordinary measure of punishment for acts of terrorism entailing the loss of life, in particular grave crimes committed during time of war. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الدستور المعدل على أن عقوبة الإعدام هي تدبير استثنائي للمعاقبة على الأعمال الإرهابية التي يترتب عليها فقدان الحياة، وبوجه خاص على الجرائم الخطيرة التي ترتكب أثناء الحرب. |
Instead, it applies Lebanese substantive law to acts of terrorism considered threats to international peace and security by the Security Council; | UN | بل تطبق القانون الموضوعي اللبناني على الأعمال الإرهابية التي يعتبرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تهديدا للسلام والأمن الدوليين؛ |
Prevention of terrorism or incitement of terrorist acts | UN | منع الإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية |
Article 108 defines the criminal offence of terrorism, Article 109 the financing of terrorism, Article 110 the incitement to and public glorification of terrorist acts, and Article 111 recruitment and training for terrorism. | UN | وتعرّف المادةُ 108 جريمة الإرهاب، والمادة 109 جريمةَ تمويل الإرهاب، والمادة 110 التحريضَ على الأعمال الإرهابية والمجاهرة بتمجيدها، والمادة 111 التجنيدَ والتدريب لأغراض الإرهاب. |
However, terrorist acts are generally punishable under the current Criminal Code though not as terrorist acts as such. | UN | ومع ذلك، يعاقب على الأعمال الإرهابية بشكل عام في إطار القانون الجنائي الحالي بالرغم من أنها ليست أعمالا إرهابية في حد ذاتها. |
It makes no legal sense to focus solely on terrorist acts carried out by combatants in the context of armed conflict and to disregard other acts that also violate the rules of war at the same level of gravity. | UN | وليس هناك معنى قانوني للتركيز فقط على الأعمال الإرهابية التي يقوم بها المقاتلون في سياق النزاع المسلح والتغاضي عن أعمال أخرى تنتهك هي أيضا قواعد الحرب على نفس مستوى الخطورة. |
- Prohibit incitement to commit terrorist acts and prevent actual terrorist acts against diplomatic missions in Ukraine; | UN | - عدم السماح بالتحريض على الأعمال الإرهابية أو بارتكاب أعمال إرهابية ضد الممثلين الدبلوماسيين لدى أوكرانيا؛ |