The report also contains updates on the ongoing attacks on religious minorities, and the harassment and intimidation of human rights defenders, lawyers and journalists. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً المستجدات المتعلقة بالاعتداءات الجارية على الأقليات الدينية وحالات المضايقة والترهيب التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والمحامون والصحفيون. |
Some States have discriminatory provisions enshrined in their constitutional, civil and criminal laws that have a severe impact on religious minorities. | UN | ولدى بعض الدول أحكام تمييزية تتجسد في قوانينها الدستورية والمدنية والجنائية وقد أثرت بشدة على الأقليات الدينية. |
B. Attacks on religious minorities, human rights defenders and freedom of opinion and expression 20 - 22 6 | UN | باء - الاعتداءات على الأقليات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان وحرية الرأي والتعبير 20-22 7 |
These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. | UN | وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية. |
We are deeply troubled by recurring attacks against religious minorities in all parts of the world and among all religions. | UN | نحن مستاؤون بشدة جراء الهجمات المتكررة على الأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم ومن جميع الأديان. |
B. Attacks on religious minorities, human rights defenders and freedom of opinion and expression | UN | باء- الاعتداءات على الأقليات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان وحرية الرأي والتعبير |
Indeed, in some States it is imperative that existing constitutions and laws be reviewed and amended in order to abolish discriminatory provisions that have direct or indirect negative impact on religious minorities. | UN | والواقع أنه في بعض الدول يتحتم استعراض الدساتير والقوانين الموجودة وتعديلها من أجل إلغاء الأحكام التمييزية التي تؤثر سلبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة على الأقليات الدينية. |
New situations have arisen with impacts on minorities, such as the effects on religious minorities of the 11 September tragedy. | UN | وقد ظهرت أوضاع جديدة لها آثار على الأقليات، مثل الآثار على الأقليات الدينية منذ مأساة 11 أيلول/سبتمبر. |
19. During her visit, she received numerous reports of attacks on religious minorities and their places of worship as well as of discrimination against disempowered sections of the Hindu community. | UN | 19 - ولقد تلقت خلال زيارتها، تقارير عديدة تفيد بوقوع اعتداءات على الأقليات الدينية ودور عبادتها وبتعرض الفئات المستضعفة من الطائفة الهندوسية للتمييز. |
42. UNPO recommended taking steps to counter the rise of sectarian violence, and to pay specific attention to attacks on religious minorities and to bring perpetrators to justice. | UN | 42- وأوصت منظمات الأمم والشعوب غير الممثَّلة باتخاذ خطوات لمكافحة الزيادة في العنف الطائفي وإيلاء اهتمام خاص للاعتداء على الأقليات الدينية وإحضار الجُناة أمام القضاء(77). |
17. With regard to the attacks on religious minorities following the October 2001 elections (paragraphs 17-20 of the above-mentioned report), the Permanent Mission of Bangladesh has replied, inter alia: | UN | 17- فيما يتعلق بالهجمات التي شُنت على الأقليات الدينية عقب انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2001 (الفقرات 17 إلى 20 من التقرير السابق الذكـر)، ردت البعثـة الدائمة لبنغلاديش، بالخصوص، بما يلي: |
85. The Minority Rights Group International has documented the impact of conflict and instability on religious minorities in Iraq, including Muslim minorities, Baha'is, Christians, Armenians, Chaldo-Assyrians, Faili Kurds, Palestinians, Jews, Sabean Mandaeans, Turkmen, Yazidis and others. | UN | 85 - وقد وثَّق الفريق الدولي لحقوق الأقليات أثر النزاع وعدم الاستقرار على الأقليات الدينية في العراق، بما في ذلك الأقليات المسلمة، والبهائيين، والمسيحيين، والأرمن، والكالدو-أشوريين، والأكراد الفيليين، والفلسطينيين، واليهود، والصابئة المنديانيين، والتركمان، واليزيديين وغيرهم. |
30. The session focused on religious minorities under the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and articles 18 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which dealt with freedom of thought, conscience and religion, and non-discrimination. | UN | 30 - ركزت الدورة على الأقليات الدينية في إطار إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتميـيز القائميـْن على أساس الدين أو المعتقد والمادتين 18 و 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللتين تناولتا حرية الفكر والضمير والدين وعدم التميـيز. |
Other Side-Events included one focused on religious minorities in the Middle East and North African Region, and " Gender Justice and Religion: Women as Agents of Positive Change " , which examined the challenges facing women belonging to religious minorities and their role in fostering intercommunity tolerance and dialogue. | UN | وشملت الأنشطة الجانبية الأخرى نشاطاً ركز على الأقليات الدينية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وعلى " العدل بين الجنسين والدين: المرأة عنصر تغيير إيجابي " وتناول التحدِّيات التي تواجه نساء الأقليات الدينية ودورهن في تعزيز التسامح والحوار بين الطوائف. |
These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are directed to and aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. | UN | وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى وتستهدف التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية. |
What measures have been taken to eliminate the practice of forced marriages? Please clarify allegations stating that Islamic legislation such as the Hudood Ordinances is also applied to religious minorities. | UN | وما هي التدابير المتخذة للقضاء على ممارسة الزواج القسري؟ ويرجى توضيح الادعاءات التي تتحدث عن تطبيق التشريع الإسلامي، مثل أحكام الحدود، على الأقليات الدينية أيضاً. |
20. The High Commissioner remains deeply disturbed by the significant surge in attacks against religious minorities and the incitement of violence by Sinhala Buddhist nationalist groups, led predominantly by certain extremist Buddhist monks. | UN | 20- لا تزال المفوضة السامية تشعر بانزعاج بالغ إزاء الزيادة الكبيرة في الاعتداءات على الأقليات الدينية والتحريض على العنف الذي تقوم به الجماعات القومية البوذية السنهالية التي يتزعمها في الغالب بعض الرهبان البوذيين المتطرفين. |