"على الأمن والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • to security and stability
        
    • on security and stability
        
    • to the security and stability
        
    • the security and stability of
        
    • on the security and stability
        
    • for security and stability
        
    • for the security and stability
        
    • for global security and stability
        
    • of security and stability
        
    UNODC and the Department of Political Affairs are co-chairing the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability. UN ويتشارك المكتب مع إدارة الشؤون السياسية في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    Threat assessment became one of the priorities of the new United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability. UN وقد أصبح تقييم الأخطار من أولويات فرقة عمل الأمم المتحدة الجديدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    The involvement by some Lebanese groups in the conflict has had a devastating impact on security and stability in Lebanon. UN وكان لمشاركة بعض الجماعات اللبنانية في النزاع أثر مدمر على الأمن والاستقرار في لبنان.
    This had a correspondingly positive effect on security and stability in the region, particularly in Western Darfur, by preventing the movement of armed groups across the border. UN وكان لهذه القوة المشتركة، في المقابل، أثر إيجابي على الأمن والاستقرار في المنطقة، ولا سيما في غرب دارفور، عن طريق منع تَحرُّك الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط،
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط،
    57. The drug expansion in Afghanistan was a danger to security and stability throughout the world. UN 57 - وقالت إن اتساع نطاق المخدرات في أفغانستان يشكل خطراً على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    Much has been said about the economic impact of the HIV/AIDS epidemic and the threat that it poses to security and stability in the world. UN لقد قيل الكثير عن الأثر الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهديد الذي يمثله على الأمن والاستقرار في العالم.
    50. Disgruntled ex-combatants who have not received their reintegration assistance present a further threat to security and stability in the coming months. UN 50 - كما أن المحاربين السابقين المتذمرين لعدم تلقيهم ما يخصهم من مساعدات إعادة الإدماج يمثلون خطرا آخر على الأمن والاستقرار في الأشهر المقبلة.
    49. The contribution by EULEX and KFOR to security and stability remains critical in the light of the ongoing tensions in northern Kosovo. UN 49 - ولا يزال إسهام بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي في المحافظة على الأمن والاستقرار يتسم بدرجة عالية من الأهمية بالنظر للتوتر السائد حاليا في كوسوفو الشمالية.
    :: Noted that Palipehutu-FNL continues to pose an obstacle to the peace process and a threat to security and stability in Burundi; UN :: لاحظ أن حزب تحرير شعب الهوتو - جبهة التحرير الوطني لا يزال يشكل عقبة أمام عملية السلام وخطرا على الأمن والاستقرار في بوروندي؛
    It is undeniable that the worrisome situation in the Sahel has negative repercussions on security and stability throughout the entire African continent. UN ولا يمكن إنكار أن الحالة المثيرة للقلق في منطقة الساحل لها تداعيات سلبية على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    For this reason, we need the United Nations to exert greater influence and to play a more central role in determining the policies guiding international economic relations, for these have a profound bearing on security and stability within the global community. UN ولهذا السبب، فإننا بحاجة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بممارسة نفوذ أكبر والاضطلاع بدور أكثر مركزية في تحديد السياسات التي تحكم العلاقات الاقتصادية الدولية، لأن لتلك السياسات أثرها العميق على الأمن والاستقرار في المجتمع العالمي.
    The participation by Hizbullah and other Lebanese elements in the fighting in the Syrian Arab Republic and the actions in Lebanon of extremist armed groups, including ISIL and the Nusra Front, that are based in the Syrian Arab Republic have had a significant impact on security and stability in the country. UN وقد كان لمشاركة حزب الله وعناصر لبنانية أخرى في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية، والأعمال التي تقوم بها في لبنان جماعات مسلحة متطرفة يوجد مقرها في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك تنظيم داعش وجبهة النصرة، كبير الأثر على الأمن والاستقرار في البلد.
    An agreed formula could and should be found that recognizes the continued importance and validity that the international community attributes to the four core issues, and at the same time steers the Conference into a pragmatic approach, which will result in negotiating other issues which may have a vital impact on security and stability. UN وينبغي ويمكن الاتفاق على صيغة تقر باستمرار أهمية وجدوى ما يسهم به المجتمع الدولي في المسائل الجوهرية الأربع، وفي الوقت نفسه توجه المؤتمر إلى نهج واقعي يؤدي إلى التفاوض بشأن قضايا أخرى قد يكون لها أثر حيوي على الأمن والاستقرار.
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يفرضه انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط،
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يفرضه انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط،
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يفرضه انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط،
    This represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region. UN ويمثل هذا تصعيداً خطيراً يمكن أن تكون له انعكاسات بعيدة المدى على الأمن والاستقرار في منطقتنا.
    4. The conflict in the Syrian Arab Republic continued to have an impact on the security and stability of Lebanon. UN 4 - وواصل النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية تأثيره على الأمن والاستقرار في لبنان.
    My Government takes this opportunity to affirm the desire of the United Arab Emirates for security and stability in the Arabian Gulf and to confirm its commitment to the provisions of the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وتنتهز حكومتي هذه المناسبة لتؤكد حرص دولة اﻹمارات العربية المتحدة على اﻷمن والاستقرار في الخليج العربي، والتزامها بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    The crisis, if it lasts much longer, will likely also have profound consequences for global security and stability. UN وإذا ما طال أمد الأزمة، فمن المرجح أن يكون لها أيضا آثار عميقة على الأمن والاستقرار
    The Republic of Yemen is aware of its responsibilities and of the importance of the role it plays in the maintenance of security and stability in the Arabian Peninsula region, of the Gulf in particular, and the world in general. UN وتعي أهمية الدور المتعين عليها فــــي عملية الحفاظ على اﻷمن والاستقرار في شبه جزيرة العرب والخليج خاصة، وفي العالم قاطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more