"على الإبداع" - Translation from Arabic to English

    • creativity
        
    • to innovate
        
    • on innovation
        
    • for innovation
        
    • creative
        
    • to create and
        
    • innovative
        
    The Office was looking forward to the new general comment, which would doubtless reflect the Committee's creativity. UN وتتوقع المفوضية السامية الكثير من هذا التعليق العام الذي سيعكس بلا أدنى شك قدرة اللجنة على الإبداع.
    Yeah, I told them to just really focus on creativity in this assignment and let everything else go. Open Subtitles نعم انا أخبرتهم ان يركزوا فقط على الإبداع في هذا الواجب ولا يهتموا بأي شيء آخر
    Hivos believes in the creativity and the capacity of individuals. UN وهيفوس منظمة تؤمن في قدرة الأفراد على الإبداع وفي طاقاتهم.
    Despite its poor condition, it possesses a strong potential for enhancing equity and economic growth because of its ability to innovate. UN وعلى الرغم من الظروف السيئة للقطاع، كان لديه إمكانيات ضخمة لتعزيز العدالة والنمو الاقتصادي نظرا لقدرته على الإبداع.
    It is essential to re-establish the concept of revival based on innovation in all walks of life and to place emphasis on forming the Muslim individual who will assume the tasks of such revival. UN مع ضرورة إعادة تأسيس مفهوم للنهضة يقوم على الإبداع في كل مناحي الحياة، والتأكيد على بناء الإنسان المسلم الذي يضطلع بمهمة هذه النهضة.
    Education was essential for innovation. Children must be encouraged to create and innovate from a young age. UN والتعليم أمر أساسي للابتكار، إذ يجب تشجيع الأطفال على الإبداع والاختراع منذ صغر سنهم.
    Additionally, he called on the international community to be creative in proposing other ideas. UN بيد أنه ناشد المجتمع الدولي أن يثبت أيضا قدرته على الإبداع من أجل اقتراح أفكار أخرى.
    The Holy See believes that development must be understood not solely in economic terms, but in a way that is fully human, concretely enhancing every individual's dignity and creativity. UN ويرى الكرسي الرسولي أنه يجب عدم الاقتصار على فهم التنمية بمعناها الاقتصادي، بل يجب فهمها على نحو إنساني تماماً، يعزز بشكل ملموس كرامة كل شخص وقدرته على الإبداع.
    Cultural policies as catalysts of creativity UN السياسات الثقافية بوصفها حافزا على الإبداع
    Pupils are encouraged to use their creativity and illustrate their work with such things as line drawings, and other modes of art. UN ويشجع الطلاب على الإبداع والتعبير عن عملهم من خلال الرسوم التخطيطية وغيرها من أشكال الفنون.
    Girls already have demonstrated the will, energy, creativity and endurance to improve their lives. UN لقد أثبتت الفتاة بالفعل أن لديها الإرادة والنشاط والقدرة على الإبداع والتحمل من أجل تحسين حياتها.
    We can broadly support the thinking of the President of the General Assembly on an approach based on creativity and new ideas. UN ويمكننا أن نؤيد عموما فكرة رئيس الجمعية العامة بخصوص نهج يقوم على الإبداع والأفكار الجديدة.
    Colleagues, let me remind you why the international environment urgently demands our creativity and commitment. UN زملائي الموقرين، اسمحوا لي أن أذكركم بأسباب حاجة البيئة الدولية لقدرتنا على الإبداع والتزامنا.
    Local producers should be encouraged to use their creativity and design capacities to make the products they are best at. UN وينبغي تشجيع المنتجين المحليين على الاستفادة من قدراتهم على الإبداع والتصميم لصنع المنتجات التي يتفوقون فيها.
    In Mauritius, the national strategy also focuses on creativity for economic growth and diversification. UN وفي موريشيوس، تركز الاستراتيجية الوطنية أيضا على القدرة على الإبداع لتحقيق النمو الاقتصادي وتنويع الاقتصاد.
    Youth should be empowered with specific skills that will enable them to better apply their creativity and innovation in reducing disaster risk. UN وينبغي تمكين الشباب بتلقينهم مهارات خاصة تتيح لهم توظيف قدراتهم على الإبداع والابتكار بشكل أفضل في الحدّ من أخطار الكوارث.
    Yeah, I saw that. It's like they lose the power to innovate because they're staring at the stick hoop all day. Open Subtitles أجل، رأيتها، كأنهم يفقدون القدرة على الإبداع لأنهم يحدقوق على الأطواق طوال اليوم.
    UNFPA emphasis on innovation has contributed to successful human resources initiatives that are being adopted by others in the United Nations system. UN وقد أسهم تشديد الصندوق على الإبداع في نجاح المبادرات المتخذة في مجال الموارد البشرية التي تعتمدها جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Young people are an invaluable resource for development because of their capacity for innovation. UN ويمثل الشباب موردا قيما من الموارد اللازمة للتنمية بسبب قدرتهم على الإبداع.
    We have the creative capacity that keeps us from losing faith or hope in a better world. UN ولدينا القدرة على الإبداع التي تجنبنا فقدان الثقة والأمل في عالم أفضل.
    Iraqi women are capable of innovative excellence and productivity and can take on all the responsibilities of the nation. It is the duty of society and the State to remove any obstacles in their way. UN والمرأة العراقية قادرة على الإبداع والإنتاج والعطاء وعلى تولي كافة المسؤوليات، وواجب المجتمع والدولة رفع العقبات الإضافية التي تقف في سبيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more