"على الإجراء" - Translation from Arabic to English

    • the action
        
    • the procedure
        
    • to action
        
    • to any action
        
    • to the course of action
        
    • to the Protocol having
        
    • to reporting procedure
        
    The Committee recommends approval of the action proposed by the Secretary-General therein. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام في تقريره.
    For the action taken by the Council see chap. VII, sect. I. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس، انظر الفصل السابع، الفرع الأول.
    Are there any comments on the procedure I am recommending? UN هل هناك أي تعليقات على الإجراء الذي أوصي به؟
    As a result of these meetings, commentaries on details of the draft law were considered and the procedure for further work was agreed upon. UN ونتيجةً لهذه الاجتماعات، تم النظر في التعليقات على تفاصيل مشروع القانون والاتفاق على الإجراء لمزيد العمل بهذا الخصوص.
    This applies to the establishment of a post-2012 climate regime, but also to action that can be taken in the meantime. UN وهذا ينطبق على إنشاء نظام للمناخ لفترة ما بعد عام 2012، ولكنه ينطبق أيضا على الإجراء الذي يمكن اتخاذه في غضون ذلك.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the General Assembly may take on it at its sixtieth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين.
    The Committee recommends approval of the action proposed by the Secretary-General therein. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام الوارد فيه.
    For the action taken by the Council see chap. VII, sect. I. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس، انظر الفصل السابع، الفرع الأول.
    Any substantial improvement therefore depended on the action of that Member State. UN ومن ثم يتوقف أي تحسن ملموس على الإجراء الذي ستتخذه تلك الدولة العضو.
    The final outcome for 2006 would depend in large measure on the action taken by those Member States. UN وستتوقف المحصلة النهائية لعام 2006 بدرجة كبيرة على الإجراء الذي ستتخذه تلك الدول الأعضاء.
    The General Assembly gave its endorsement of or appreciation for the action by the Commission, or recommended that Member States should enact its instruments. UN ومنحت الجمعية العامة مصادقتها على الإجراء الذي اتخذته اللجنة أو أعربت عن تقديرها لعمل اللجنة أو أوصت الدول الأعضاء بأن تشرع صكوكها.
    The final position will depend in large measure on the action taken by the two countries referred to earlier, namely, the United States and Japan. UN وسوف يتوقف الوضع النهائي بدرجة كبيرة على الإجراء الذي يتخذه البلدان المشار إليهما آنفا، وهما الولايات المتحدة واليابان.
    Commenting on the procedure adopted in this case, some delegations expressed the view that sending portions of the report concerning any case of this nature did not constitute valid or adequate provision of " written reasons " . UN وقد علقت بعض الوفود على الإجراء الذي اتبع في هذه القضية، فأعربت عن رأي مفاده أن إرسال أجزاء من التقرير بصدد أي قضية من هذا النوع لا يشكل تقديما خطيا صحيحا أو كافيا للأسباب.
    The answer might depend upon the procedure or body in question. UN 260- قد يعتمد الجواب على الإجراء المعني أو الهيئة المعنية.
    The expertise would depend upon the procedure or body in question: UN 289- ستعتمد الخبرة الفنية على الإجراء المعني أو الهيئة المعنية:
    the procedure will be formalized and validated. UN وسيتم إضفاء الطابع الرسمي على الإجراء والتصديق عليه.
    May I take it that the Committee agrees with the procedure I have just outlined? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوضحته للتو؟
    See also paragraphs 3-5 of response to action 23. UN انظر أيضا الفقرات 3 إلى 5 من الرد على الإجراء 23.
    See also paragraphs 3-5 of response to action 23 and response to action 24. UN انظر أيضا الفقرات 3 إلى 5 من الرد على الإجراء 23والرد على الإجراء 24.
    See paragraphs 3-5 of response to action 23. UN انظر الفقرات 3 إلى 5 من الرد على الإجراء 23.
    Its inclusion in the provisional agenda of the fifty-sixth session is subject to any action that the General Assembly may take on it at its fifty-fifth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Board, which would mitigate the Fund's actuarial deficit. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الإجراء الذي اقترحه المجلس، والذي سيخفف العجز الاكتواري للصندوق.
    None of the Contracting Parties to the Protocol having notified the Secretary-General of an objection within a period of 90 days from the date of its circulation (on 20 December 1995), the said modification was accepted for deposit upon the expiration of the above-stipulated 90-day period, that is, on 19 March 1996. " UN وفي غضون 90 يوماً من تاريخ التعميم (20 كانون الأول/ديسمبر 1995)، لم تخطر أي دولة متعاقدة الأمين العام باعتراضها سواء على عملية الإيداع ذاتها أو على الإجراء المقصود؛ فتسلم الوديع الإعلان المذكور عند انتهاء مُهلة الـ 90 يوماً المنصوص عليها، أي في 19 آذار/مارس 1996 " ().
    * States parties that have accepted the optional lists of issues prior to reporting procedure under which their written replies to the Committee's lists of issues prior to reporting (LOIPR) shall be considered as their subsequent periodic reports under article 73, paragraph 1 (b), of the Convention. UN * الدول الأطراف التي وافقت على الإجراء الاختياري لقائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير الذي تكون بموجبه ردودها الكتابية على قائمة المسائل المذكورة بمثابة تقاريرها الدورية التالية بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 73 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more