"على الإجلاء" - Translation from Arabic to English

    • evacuation
        
    Thirdly, medical evacuation and casualty evacuation capability is required of all aircraft types secured for United Nations operations. UN وثالثا، يتعين أن تكون كل أنواع الطائرات المستخدمة في عمليات الأمم المتحدة مزودة بقدرة على الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    Short-term arrangements for commercial medical evacuation capacity have been enhanced. UN وقد عُززت الترتيبات القصيرة الأجل للقدرة على الإجلاء الطبي على متن الطائرات التجارية.
    Medical evacuation capability by air is functional but limited, pending Indian helicopters achieving night-flying capability. UN والقدرة على الإجلاء الطبي جوا متاحة لكنها محدودة، ريثما تستطيع طائرات الهليكوبتر الهندية الطيران ليلا.
    Through medical evacuation and military support capability 24 hours a day, 7 days a week UN من خلال توافر القدرة على الإجلاء الطبي والدعم العسكري على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Pre-hospital care needs to be a focus, especially ground-based medical evacuation. UN ويلزم التركيز على الرعاية قبل دخول المستشفى، ولا سيما على الإجلاء الطبي برا.
    The team will also conduct fire risk assessments, inspections, evacuation drills and trainings. UN وسيتولى هذا الفريق أيضا إجراء تقييمات لمخاطر الحرائق وعمليات تفتيش وتمرينات على الإجلاء وأنشطة تدريبية.
    Zaizen, Joint Staff General - The ground troops will focused on civilian evacuation. Open Subtitles القوات البرية سوف تركز على الإجلاء المدني
    :: Conduct training sessions on security for newly appointed Area Security Coordinators and conduct tabletop evacuation and relocation drills mission-wide UN :: تنظيم دورات تدريبية في مجال الأمن لمنسقي أمن المناطق المعينين حديثا، وإجراء تدريبات منضدية على الإجلاء والنقل إلى مواقع أخرى على نطاق البعثة بأسرها
    The capabilities and confidence of the armed forces to plan and conduct operations have increased, but issues remain regarding coordination with other agencies and medical evacuation and airlift capabilities. UN وقد ازدادت قدرات القوات المسلحة وثقتها في تخطيط العمليات وتنفيذها، ولكن تظل ثمة مشاكل تتعلق بالتنسيق مع الوكالات الأخرى، وبالقدرات على الإجلاء الطبي والنقل الجوي.
    The United Nations would not provide medical evacuation/casualty evacuation capability from locations not controlled by the Government of Mali; those services would need to be provided by troop-contributing countries or partners; UN ولن توفر الأمم المتحدة القدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين من أماكن غير خاضعة لسيطرة حكومة مالي؛ بل ينبغي أن تقوم البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء بتقديم هذه الخدمات؛
    Conduct of at least 2 tabletop evacuation drill exercises mission-wide in November 2012 and March 2013 UN إجراء ما لا يقل عن تدريبين على الإجلاء بطريقة المحاكاة على نطاق البعثة في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وآذار/مارس 2013
    2 tabletop evacuation drill exercises were conducted mission-wide in December 2012 and in March 2013 UN أجري تدريبان على الإجلاء بطريقة المحاكاة على نطاق البعثة في شهري كانون الأول/ديسمبر 2012 وآذار/مارس 2013
    The arrival of a commercial Aero Medical evacuation Team on 28 July has enhanced the strategic medical evacuation capacity of the Mission. UN وعزز وصول فريق للإجلاء الطبي الجوي التجاري في 28 تموز/يوليه قدرة البعثة على الإجلاء الطبي الاستراتيجي.
    Medical evacuation/casualty evacuation capability from locations in northern Mali would need to be provided by troop-contributing countries or partners. UN وسيتعين أن توفر البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء قدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء الجرحى من المواقع في شمال مالي.
    Member States should strengthen their capacities to assist migrants and their families in crisis situations through better preparedness, expanded consular assistance and assisted voluntary evacuation, return and reintegration. UN ولذلك ينبغي للدول الأعضاء تعزيز قدراتها على مساعدة المهاجرين وأسرهم في حالات الأزمات من خلال تحسين التأهب، وتوسيع نطاق المساعدة القنصلية، والمساعدة على الإجلاء والعودة وإعادة الإدماج بشكل طوعي.
    Conduct of training sessions on security for all regional and area security coordinators and conduct of at least 2 table-top evacuation and relocation drills mission-wide UN عقد دورات تدريبية بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة
    1 training session was conducted on security for all regional and area security coordinators and 1 table-top evacuation and relocation drill mission-wide was conducted. UN عُقدت دورة تدريبية واحدة بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وتدريب عملي واحد على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة.
    During the reporting period, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conducted several large-scale joint capability exercises, including for mass casualty evacuation and a live fire artillery exercise. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اليونيفيل والجيش اللبناني بعدة مناورات مشتركة واسعة النطاق لإطلاق النار، شملت التدرُّب على الإجلاء الجماعي للمصابين ومناورة واحدة لإطلاق نيران المدفعية.
    :: Conduct of training sessions on security for all regional and area security coordinators and conduct of at least 2 table-top evacuation and relocation drills mission-wide UN :: عقد دورات تدريبية لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة
    Initial operational capability could be declared only with the establishment of command structures, a level-2 medical facility, the appropriate medical evacuation capability and a quick reaction force in Abéché. UN ولم يكن ليعلَن عن القدرة التشغيلية الأولية إلاّ بعد إنشاء هياكل القيادة، ومرفق طبي من المستوى الثاني، والقدرة المناسبة على الإجلاء الطبي، وقوة للرد السريع في أبيشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more