Thirdly, medical evacuation and casualty evacuation capability is required of all aircraft types secured for United Nations operations. | UN | وثالثا، يتعين أن تكون كل أنواع الطائرات المستخدمة في عمليات الأمم المتحدة مزودة بقدرة على الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى. |
Short-term arrangements for commercial medical evacuation capacity have been enhanced. | UN | وقد عُززت الترتيبات القصيرة الأجل للقدرة على الإجلاء الطبي على متن الطائرات التجارية. |
Medical evacuation capability by air is functional but limited, pending Indian helicopters achieving night-flying capability. | UN | والقدرة على الإجلاء الطبي جوا متاحة لكنها محدودة، ريثما تستطيع طائرات الهليكوبتر الهندية الطيران ليلا. |
Through medical evacuation and military support capability 24 hours a day, 7 days a week | UN | من خلال توافر القدرة على الإجلاء الطبي والدعم العسكري على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
Pre-hospital care needs to be a focus, especially ground-based medical evacuation. | UN | ويلزم التركيز على الرعاية قبل دخول المستشفى، ولا سيما على الإجلاء الطبي برا. |
The team will also conduct fire risk assessments, inspections, evacuation drills and trainings. | UN | وسيتولى هذا الفريق أيضا إجراء تقييمات لمخاطر الحرائق وعمليات تفتيش وتمرينات على الإجلاء وأنشطة تدريبية. |
Zaizen, Joint Staff General - The ground troops will focused on civilian evacuation. | Open Subtitles | القوات البرية سوف تركز على الإجلاء المدني |
:: Conduct training sessions on security for newly appointed Area Security Coordinators and conduct tabletop evacuation and relocation drills mission-wide | UN | :: تنظيم دورات تدريبية في مجال الأمن لمنسقي أمن المناطق المعينين حديثا، وإجراء تدريبات منضدية على الإجلاء والنقل إلى مواقع أخرى على نطاق البعثة بأسرها |
The capabilities and confidence of the armed forces to plan and conduct operations have increased, but issues remain regarding coordination with other agencies and medical evacuation and airlift capabilities. | UN | وقد ازدادت قدرات القوات المسلحة وثقتها في تخطيط العمليات وتنفيذها، ولكن تظل ثمة مشاكل تتعلق بالتنسيق مع الوكالات الأخرى، وبالقدرات على الإجلاء الطبي والنقل الجوي. |
The United Nations would not provide medical evacuation/casualty evacuation capability from locations not controlled by the Government of Mali; those services would need to be provided by troop-contributing countries or partners; | UN | ولن توفر الأمم المتحدة القدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين من أماكن غير خاضعة لسيطرة حكومة مالي؛ بل ينبغي أن تقوم البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء بتقديم هذه الخدمات؛ |
Conduct of at least 2 tabletop evacuation drill exercises mission-wide in November 2012 and March 2013 | UN | إجراء ما لا يقل عن تدريبين على الإجلاء بطريقة المحاكاة على نطاق البعثة في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وآذار/مارس 2013 |
2 tabletop evacuation drill exercises were conducted mission-wide in December 2012 and in March 2013 | UN | أجري تدريبان على الإجلاء بطريقة المحاكاة على نطاق البعثة في شهري كانون الأول/ديسمبر 2012 وآذار/مارس 2013 |
The arrival of a commercial Aero Medical evacuation Team on 28 July has enhanced the strategic medical evacuation capacity of the Mission. | UN | وعزز وصول فريق للإجلاء الطبي الجوي التجاري في 28 تموز/يوليه قدرة البعثة على الإجلاء الطبي الاستراتيجي. |
Medical evacuation/casualty evacuation capability from locations in northern Mali would need to be provided by troop-contributing countries or partners. | UN | وسيتعين أن توفر البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء قدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء الجرحى من المواقع في شمال مالي. |
Member States should strengthen their capacities to assist migrants and their families in crisis situations through better preparedness, expanded consular assistance and assisted voluntary evacuation, return and reintegration. | UN | ولذلك ينبغي للدول الأعضاء تعزيز قدراتها على مساعدة المهاجرين وأسرهم في حالات الأزمات من خلال تحسين التأهب، وتوسيع نطاق المساعدة القنصلية، والمساعدة على الإجلاء والعودة وإعادة الإدماج بشكل طوعي. |
Conduct of training sessions on security for all regional and area security coordinators and conduct of at least 2 table-top evacuation and relocation drills mission-wide | UN | عقد دورات تدريبية بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة |
1 training session was conducted on security for all regional and area security coordinators and 1 table-top evacuation and relocation drill mission-wide was conducted. | UN | عُقدت دورة تدريبية واحدة بشأن الأمن لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وتدريب عملي واحد على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة. |
During the reporting period, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conducted several large-scale joint capability exercises, including for mass casualty evacuation and a live fire artillery exercise. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اليونيفيل والجيش اللبناني بعدة مناورات مشتركة واسعة النطاق لإطلاق النار، شملت التدرُّب على الإجلاء الجماعي للمصابين ومناورة واحدة لإطلاق نيران المدفعية. |
:: Conduct of training sessions on security for all regional and area security coordinators and conduct of at least 2 table-top evacuation and relocation drills mission-wide | UN | :: عقد دورات تدريبية لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة |
Initial operational capability could be declared only with the establishment of command structures, a level-2 medical facility, the appropriate medical evacuation capability and a quick reaction force in Abéché. | UN | ولم يكن ليعلَن عن القدرة التشغيلية الأولية إلاّ بعد إنشاء هياكل القيادة، ومرفق طبي من المستوى الثاني، والقدرة المناسبة على الإجلاء الطبي، وقوة للرد السريع في أبيشه. |