"على الإدارة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Department should
        
    • the Administration should
        
    • the Department must
        
    • management should
        
    • for the Department to
        
    • required by management
        
    • the Administration must
        
    • the Department needs to
        
    • that the Administration
        
    • the Administration had yet to
        
    the Department should try harder to ensure that adequate services were provided. UN وقال أيضا إن على الإدارة أن تبذل مزيدا من الجهود لكفالة توفير خدمات كافية.
    the Department should step up its recruitment activities to ensure the orderly implementation of mandates. UN ومن الواجب على الإدارة أن تزيد من أنشطتها المتصلة بالتوظيف كيما تكفل تنفيذ ولايتها على نحو منتظم.
    the Department should take urgent action to recruit the necessary staff. UN ومن الواجب على الإدارة أن تتخذ إجراءات عاجلة لتعيين الموظفين اللازمين.
    the Administration should take all necessary measures to ensure the safety and cost-effectiveness of air operations. UN وينبغي على الإدارة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لتأمين سلامة العمليات الجوية وفعاليتها من حيث التكلفة.
    the Administration should recover the outstanding tax reimbursements and further appeal to the Governments to accept the tax-exempt status of the Fund. UN يجب على الإدارة أن تسترد الضرائب المستحقة الرد، وتوجيه مزيد من النداءات من أجل قبول مركز الإعفاء الضريبي للصندوق.
    the Department must therefore closely coordinate its activities with those of all the relevant partners of the United Nations system. UN ولذلك يتعين على الإدارة أن تراعي التنسيق الوثيق بين أنشطتها وأنشطة جميع الشركاء المعنيين في منظومة الأمم المتحدة.
    management should look into the quality of communication and adopt a more open approach to decision-making. UN ويتعين على الإدارة أن تنظر في نوعية الاتصال وأن تتبنى نهجا أكثر انفتاحاً إزاء عملية اتخاذ القرارات.
    Similarly, the Department should work closely with other parts of civil society, especially youth organizations, which had the potential to be the most enthusiastic constituencies for the United Nations in Member States. UN وعلى نحو مماثل، يجب على الإدارة أن تعمل بصورة وثيقة مع سائر قطاعات المجتمع المدني، وخاصة منظمات الشباب، التي قد تكون أكثر الفئات حماسة للأمم المتحدة في الدول الأعضاء.
    In that regard, the Department should take care to report events accurately and should continue to promote interreligious and intercultural dialogue and tolerance. UN وفي هذا المضمار يتعيَّن على الإدارة أن تتوخي الدقة في تغطية الفعاليات إعلامياً وأن تواصل تعزيز الحوار والتسامح فيما بين الأديان والثقافات.
    Like other African countries, Gabon was concerned that the Department should communicate complete and factual information on the conflict situations that were destroying peace and security in Africa. UN وقال إن من بين الشواغل التي تراود غابون، شأنها شأن البلدان الأفريقية الأخرى، أنه يتعين على الإدارة أن تنقل معلومات كاملة ومدعمة بالوقائع عن حالات النزاع التي تقوض السلام والأمن في أفريقيا.
    The consultant would contribute to the implementation of OIOS recommendations, namely that the Department should implement a comprehensive aviation performance management framework to ensure that air operations are effectively and efficiently managed and that aviation performance is reported to DFS senior management on a regular basis. UN وسيسهم الخبير الاستشاري في تنفيذ توصيات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أن على الإدارة أن تنفذ إطاراً شاملاً لإدارة الأداء في العمليات الجوية لكفالة إدارة تلك العمليات بفعالية وكفاءة وأن تقدم تقارير أداء العمليات الجوية بانتظام إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني.
    67. the Department should ask itself if its recruitment criteria should be adjusted to take into account current realities. UN 67 - ويتعين على الإدارة أن تتساءل عما إذا كان يتعين تعديل معايير التوظيف التي تتبعها من أجل مراعاة الحقائق الراهنة.
    101. the Department should disseminate information using whatever medium was accessible by the audience it intended to reach. UN 101 - واستطردت قائلة إن على الإدارة أن تبث معلوماتها بالوسيلة التي يصل إليها الجمهور التي تتوجه إليه.
    For this reason, the Board considers that the Administration should work to improve current processes and the Board will continue to examine this issue going forward. UN ولهذا السبب، يرى المجلس أن على الإدارة أن تعمل من أجل تحسين العمليات الحالية، كما أنه سيواصل دراسة المسألة في المستقبل.
    Given the delay in Umoja, the Board considers that the Administration should still make every effort to improve financial reporting, and potentially make better use of the existing systems to achieve this while awaiting full implementation of Umoja. UN ونظرا للتأخير في نظام أموجا، يرى المجلس أن على الإدارة أن تبذل مع ذلك قصارى جهدها لتحسين الإبلاغ المالي، وربما الاستفادة على وجه أفضل من النظم القائمة من أجل تحقيق ذلك في انتظار التنفيذ الكامل أموجا.
    the Administration should collect specific data on the number of vehicles entering the garage, including at peak times, and the average length of time taken to perform the security checks. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    the Department must therefore continue its information activities. UN ولذلك يجب على الإدارة أن تواصل أنشطتها الإعلامية.
    the Department must ensure that the latest technology was used by interpreters and translators. UN ويتعين على الإدارة أن تضمن استخدام المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين لأحدث الوسائل التكنولوجية.
    the Department must focus on the overall picture, not on individual activities. UN ويجب على الإدارة أن تركِّز على الصورة العامة وليس على الأنشطة كلٍ على حدة.
    Where there is no specific requirement, management should look in turn to the following for guidance: UN ومتى لم تكن ثمة قواعد محددة، وجب على الإدارة أن تسترشد بدورها بما يلي:
    Many delegations stressed the view that it was imperative for the Department to continue to restructure and redirect its resources in response to changing information priorities. UN وشددت وفود كثيرة على الرأي القائل بأنه يتحتم على اﻹدارة أن تواصل إعادة تشكيل وإعادة توجيه مواردها استجابة لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة.
    While other controls compensated in part for the weakness(es), timely corrective action is required by management. UN وبينما عوضت ضوابط أخرى جزئيا عن نقطة/نقاط الضعف، فإن على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    the Administration must comply with the decisions of the General Assembly and any departure therefrom must be approved by Member States. UN ويجب على الإدارة أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة وأن أي ابتعاد عنها يجب أن يحظى بموافقة الدول الأعضاء.
    In addition, the Department needs to establish a training programme and prepare standard operating procedures for processing claims in order to improve the unit's efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الإدارة أن تضع برنامجا للتدريب، وأن تعد إجراءات موحدة لتجهيز المطالبات من أجل تحسين كفاءة الوحدة.
    The Board noted that of the eight reports issued by the Office in 1997, the Administration had yet to furnish a reply in one case as at April 1999. UN وأشار المجلس إلى أنه من بين التقارير الثمانية الصادرة عن المكتب في عام ١٩٩٧، كان ما زال يتعين على اﻹدارة أن تقدم ردا على حالة واحدة في نيسان/أبريل ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more