"على الإسراع بتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to accelerate the implementation
        
    • to accelerate implementation
        
    • to expedite the implementation
        
    • to expeditiously implement
        
    • to swiftly implement
        
    • to speedily implement
        
    • to expedite realization
        
    • to urgently implement the
        
    • to the expeditious realization
        
    The members of the Council noted the progress made by the Government of National Unity and Transition and urged it to accelerate the implementation of the Global and All-Inclusive Agreement, particularly in the areas of disarmament, demobilization, reintegration and reform of the armed and police forces. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم الذي أحرزته حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وحثوها على الإسراع بتنفيذ الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف، لا سيما في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القوات المسلحة وقوات الشرطة.
    The Committee reiterated its recommendation to the ECCAS Secretariat and member States to accelerate the implementation of that strategy, including the establishment of the Central African Regional Centre for Maritime Security, the Multi-national Coordination Centres and the Maritime Operations Centres as soon as possible. UN وقد حثت اللجنة الأمين العام للجماعة والدول الأعضاء مرة أخرى على الإسراع بتنفيذ الاستراتيجية المذكورة، بما في ذلك بتشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، ومراكز التنسيق المتعددة الجنسيات، ومراكز العمليات البحرية.
    - Development of capacity of governmental departments to accelerate implementation of NAPWA, UN :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    The resources will also assist with the strengthening of capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of subregional initiatives. Component 5 UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    I urge the new Government to expedite the implementation of the outstanding recommendations arising from the inclusive political dialogue. UN وأحث الحكومة الجديدة على الإسراع بتنفيذ التوصيات المعلقة التي تمخض عنها الحوار السياسي الشامل.
    Secondly, Japan encourages the Secretary-General to expeditiously implement those elements of reform that are solely under his authority and in accordance with the relevant resolutions and decisions already adopted. UN ثانيا، تشجيع اليابان الأمين العام على الإسراع بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تقع في إطار سلطته هو فقط ووفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدت من قبل.
    I urge the countries of the subregion to swiftly implement existing instruments and tools to address this growing source of instability. UN وأحث بلدان المنطقة دون الإقليمية على الإسراع بتنفيذ الصكوك القائمة واستخدام الأدوات المتاحة للتصدي لهذا المصدر المتنامي لعدم الاستقرار.
    24. Urges the United Nations system to speedily implement General Assembly resolution 56/135 of 19 December 2001, on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa, and to effectively support African countries in their efforts to incorporate the problems of refugees into national and regional development plans; UN 24 - تحث منظومة الأمم المتحدة على الإسراع بتنفيذ قرار الجمعية العامة المؤرخ 56/135 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا وعلى تقديم الدعم الفعلي للبلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى إدراج مشاكل اللاجئين في الخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    " 1. We reaffirm our commitment to the achievement of the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goals, particularly those related to health, in a timely manner and we reiterate our resolve to expedite realization of the United Nations development agenda. UN ' ' 1 - نؤكد من جديد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مواعيدها المقرّرة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة المتعلق منها بالصحة؛ ونكرّر تأكيد عزمنا على الإسراع بتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية؛
    The Committee urges the State party to urgently implement the comprehensive strategy against sexual violence endorsed by the Government in April 2009 and to allocate the necessary human and financial resources for this strategy to reach its four main goals, namely: combating impunity, protection and prevention, security sector reform and provision of a multi-sectoral response for survivors. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي التي صدقت عليها الحكومة في نيسان/أبريل 2009، وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق الأهداف الرئيسية الأربعة المتوخاة من هذه الاستراتيجية وهي: مكافحة الإفلات من العقاب، وتوفير الحماية والوقاية، وإصلاح القطاع الأمني وتحقيق استجابة متعددة القطاعات للناجين.
    " 30. We reaffirm the goal of expanding access to safe drinking water and basic sanitation, particularly in the rural areas of developing countries and countries with economies in transition, and express our resolve to the expeditious realization of that goal, in accordance with the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.5 UN " 30 - ونعيد تأكيد هدف توسيع الوصول إلى مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي الأساسية، خاصة في المناطق الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونعرب عن عزمنا على الإسراع بتنفيذ هذا الهدف، وفقا للالتزامات الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5).
    (b) Strengthened capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate the implementation of subregional initiatives UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    (b) Strengthened capacity of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) to accelerate the implementation of subregional initiatives UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    (b) Strengthened capacity of member States in the West Africa subregion, regional economic communities and intergovernmental organizations to accelerate the implementation of subregional initiatives in support of their development efforts UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية دعما لجهودها الإنمائية
    (b) Strengthened capacity of member States, the Central African Economic and Monetary Community and the Economic Community of Central African States to accelerate the implementation of regional and subregional initiatives UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية
    The resources will also assist with the strengthening of capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of subregional initiatives. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    34. In that regard, the Standing Advisory Committee urged ECCAS to accelerate implementation of its strategy to combat maritime piracy in Central Africa. UN 34 - وفي هذا السياق، شجعت اللجنة الاستشارية الدائمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ استراتيجيتها لمكافحة القرصنة البحرية.
    In that respect, the Republic of Yemen urges the Quartet to expedite the implementation of the road map and to reject any attempt by Israel to circumvent it. We repudiate any action by Israel that does not comply with the road map. UN وفي هذا السياق، فإن الجمهورية اليمنية تحث اللجنة الرباعية على الإسراع بتنفيذ خارطة الطريق، ورفض أية محاولات إسرائيلية للالتفاف عليها، واعتبار أية خطوة تتخذها إسرائيل مرفوضة ما لم تكن جزءا من خارطة الطريق وفي سبيل تنفيذها.
    Finally, the ECOWAS leaders urged the Commission to expedite the implementation of the ECOWAS operational plan on drug trafficking, particularly in Guinea-Bissau, through the mobilization of financial resources within and outside ECOWAS. UN وأخيرا، حث قادة الجماعة المفوضية على الإسراع بتنفيذ الخطة التشغيلية للجماعة فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، ولا سيما في غينيا - بيساو، من خلال تعبئة الموارد المالية من داخل الجماعة ومن خارجها.
    Also requests Governments of Arctic States and other interested stakeholders individually and collectively to expedite the implementation of appropriate measures to facilitate adaptation to climate change at all levels, including by indigenous and other communities as part of ongoing cooperation in the region. SS.X/3. Medium-term Strategy for the period 2010 - 2013 UN 6 - يطلب أيضاً إلى حكومات الدول القطبية الشمالية وأصحاب المصلحة والمهتمين الآخرين العمل، فرادى ومجتمعة، على الإسراع بتنفيذ التدابير المناسبة لتيسير التكيف مع تغير المناخ في جميع المستويات، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى وذلك كجزء من التعاون الجاري في المنطقة.
    The Committee encourages the administration of the Investment Management Service to expeditiously implement the recommendation of the Board of Auditors with regard to the recruitment to the risk management and compliance officer positions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة المسؤولة عن دائرة إدارة الاستثمارات على الإسراع بتنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتعيين من يشغل وظيفتي موظف إدارة المخاطر والموظف المعني بالامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more