Impacts on information, and public and stakeholder participation. | UN | `5` التأثيرات على الإعلام وعلى مشاركة الجمهور وأصحاب المصلحة. |
The Minister of Communications welcomed the significant impact the Centre's website could have on information, education and training and called on the public to make good use of the facilities provided by the Centre. | UN | ورحب وزير الاتصالات بما قد يكون لموقع المركز الشبكي من أثر هام على الإعلام والتعليم والتدريب ودعا الجمهور إلى الاستفادة من المرافق التي يوفرها المركز. |
Lessons were being drawn from the work of UNICEF in trafficking in Burkina Faso and Senegal, where emphasis was being placed on information, advocacy and education. | UN | ويجري استخلاص الدروس المستفادة من عمل اليونيسيف بشأن مشكلة الاتجار بالأطفال في بوركينا فاسو والسنغال، حيث ينصب التركيز في هذا العمل على الإعلام والدعوة والتثقيف. |
France also asked about the impact of the media practitioners' bill on the media. | UN | وتساءلت فرنسا أيضاً عن أثر قانون العاملين في وسائط الإعلام على الإعلام. |
Peacekeeping and special political missions have designated public information offices that focus on public information regarding the mandate of the mission. | UN | ويوجد لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة مكاتب مخصصة لشؤون الإعلام تركز على الإعلام المتعلق بولاية البعثة. |
On the other hand, communication professions, where exercised among development stakeholders, are often restricted to public information practice. | UN | ومن ناحية أخرى، كثيرا ما تقتصر مزاولة مهن الاتصالات، في أوساط أصحاب المصلحة الإنمائيين، على الإعلام الحكومي. |
Apart from taking the required legislative measures, the Government has concentrated on information and education concerning reproductive health, information about food and prevention of HIV transmission. | UN | وعلاوة على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة، فقد ركزت الحكومة أعمالها خاصة على الإعلام والتثقيف بشأن الصحة الإنجابية، والمعلومات الغذائية، والحيلولة دون انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
79. Within the FRY, restrictions on information inherent in martial law placed the army in control of public information management. | UN | 79- وداخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أدت القيود المفروضة على الإعلام والمتأصلة في قانون الأحكام العرفية إلى تحكم الجيش في تسيير الإعلام الجماهيري. |
As a non-governmental organization which encompasses all the social, economic and cultural aspects of the individual, the family and society, OTEF follows an action plan centred on information and communication on the one hand and the elimination of exclusion and marginalization on the other, as well as the promotion of culture, solidarity, human rights and cooperation among peoples. | UN | وتنفذ المنظمة التونسية للتعليم والأسرة، بوصفها منظمة غير حكومية تعنى بجميع الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للفرد والأسرة والمجتمع، تنفذ خطط عمل قائمة على الإعلام والاتصال من جهة، ومقاومة الإقصاء الاجتماعي والتهميش من جهة أخرى، وعلى نشر الثقافة والتضامن وحقوق الإنسان والتعاون بين الشعوب. |
In this regard the Special Rapporteur encourages all Governments to develop a culture of peace based on information, the free exchange of ideas and knowledge, dialogue and tolerance between cultures in order to promote respectful intercultural relations and to break down existing stereotypes and prejudices. | UN | وفي هذا المضمار، يشجع المقرر الخاص كل الحكومات على تطوير ثقافة سلام مبنية على الإعلام وحرية تبادل الأفكار والمعارف والحوار والتسامح بين الثقافات بغية تعزيز علاقات محترمة بين الثقافات وتحطيم القوالب النمطية والأحكام المسبقة الراهنة. |
In view of the prevalence of heterosexual transmission, efforts are focused on information, education and communication and the promotion of condom use, especially among at-risk groups (young people, sex workers and drug addicts). | UN | ونظراً لانتقال المرض بصورة رئيسية عن طريق العلاقة بين جنسين مختلفين، فإن العمل يتركز على الإعلام والتثقيف والتوعية والتشجيع على استعمال الرفال لا سيما في أوساط الفئات الأكثر عرضة (الشباب والعاملات في مجال الدعارة ومدمنو المخدرات). |
663. One of the strategies used in promoting health in relation to the environment, called " Plazas Vida Chile " , involves rehabilitating public spaces for purposes of recreation, physical activity, socializing and artistic and cultural activities, with special emphasis on information and education relating to health and quality of life. | UN | 663- وتشمل إحدى الاستراتيجيات المستخدمة في النهوض بالصحة في علاقتها مع البيئة، الملقبة ب " ميادين الحياة الشيلية " ، إعادة تأهيل الفضاءات العامة لأغراض التسلية والترويح، والأنشطة الرياضية، والأنشطة الاجتماعية والفنية والثقافية إلى جانب التشديد بصفة خاصة على الإعلام والتثقيف اللذين يتعلقان بالصحة وبنوعية الحياة. |
Training is also arranged for several so-called key groups in working life, such as occupational safety and health authorities and persons working in occupational health services, the management of working communities, labour authorities and the staff of employment and economic development centres, as well as for education authorities and teachers in adult education institutions. Initially, the emphasis has been on information and communications. | UN | وينظم تدريب أيضا لعدد مما تسمى بالمجموعات الأساسية في الحياة العملية، مثل السلطات المعنية بالأمن المهني والصحة والأشخاص العاملين في مجال خدمات الصحة المهنية، وفي إدارة المجتمعات العاملة، والسلطات المعنية بالعمل، وموظفي المراكز المعنية بالعمالة والتنمية الاقتصادية، وكذلك سلطات التعليم والمدرسين في مؤسسات تعليم الكبار، ووضع التركيز في البداية على الإعلام والاتصالات. |
That is why our national multisectoral programme, which focuses on information, education and communication and which is financed by the Government and the United Nations Population Fund (UNFPA) and carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), should be pursued and developed. | UN | لذلك يجب متابعة وتطوير برنامجنا الوطني، المتعدد القطاعات الذي يركِّز الاهتمام على الإعلام والتعليم والاتصال. وهذا البرنامج يحصل على التمويل من الحكومة ومن صندوق الأمم المتحدة للسكان، وتنفِّذه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
" The State party should urgently revise its legislation, including the Publication Act of 1972, to ensure that any limitations on the right to freedom of opinion and expression, including those of the media, are in strict compliance with the Covenant. " | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع بصورة عاجلة تشريعاتها، بما في ذلك قانون النشر الصادر في عام 1972 لكي تضمن التوافق التام مع العهد لأية قيود تفرض على الحق في حرية الرأي والتعبير، بما فيها القيود المفروضة على الإعلام. |
Do we have control of the media, detective? | Open Subtitles | هل علينا سيطرة على الإعلام محقق ؟ |
The State party should urgently revise its legislation, including the Publication Act of 1972, to ensure that any limitations on the right to freedom of opinion and expression, including those of the media, are in strict compliance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع بصورة عاجلة تشريعها، بما في ذلك قانون النشر الصادر في عام 1972، لكي تضمن التوافق التام مع العهد لأية قيود تفرض على الحق في حرية الرأي والتعبير، بما فيها القيود المفروضة على الإعلام. |
48. The recommendation on cooperation with the African Union focuses too much on public information, when in fact UNMIS key cooperation has been on support to African Union-led negotiations on post-referendum arrangements, including Abyei. | UN | 48 - تركز التوصية المتعلقة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي على الإعلام بشكل كبير، في وقت كان التعاون الرئيسي الذي أبدته البعثة هو في تقديم الدعم للمفاوضات التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء، بما في ذلك أبييه. |
It should attach more importance to public information, by fostering closer links between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information. | UN | وينبغي لها أن تعلق قدراً أكبر من الأهمية على الإعلام بتوطيد العلاقات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام. |
It recommended that Cameroon reform the press law in order to lift existing restrictions on the media. | UN | وأوصت الكاميرون بأن تصلح قانون الصحافة بغية رفع القيود القائمة على الإعلام. |