"على الإعلان العالمي" - Translation from Arabic to English

    • the Universal Declaration of
        
    • of the Universal Declaration
        
    • on the Universal Declaration
        
    • to the Universal Declaration
        
    • the World Declaration
        
    • World Declaration on
        
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد التأكيد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد التأكيد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The impact of the Universal Declaration has been influential and cosmic. UN إن اﻷثر الذي يترتب على اﻹعلان العالمي فعال وكوني.
    It is in this environment, in which the minority cannot increase their wealth without all others becoming poorer, that we are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN في هذه البيئة نحتفل بمرور خمسين عاما على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    It quoted comments on the Universal Declaration of Human Rights by Pope Paul VI and by Pope Benedict XVI. UN واقتبس تعليقات على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أدلى بها البابا بولس السادس والبابا بنديكتوس السادس عشر.
    It will be one of the most powerful advances for human rights since we agreed 50 years ago to the Universal Declaration of Human Rights. UN وسيكون ذلك واحدا من أقوى خطوات تعزيز حقوق الإنسان منذ أن وافقنا قبل 50 عاما على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    India is a signatory to the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for implementing it. UN إن الهند إحدى الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ اﻹعلان.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد التأكيد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Article 5 of the Constitution of Andorra incorporates the content of the Universal Declaration of Human Rights as general principles of Andorran rights and freedoms. UN ينص دستور أندورا في المادة 5 منه على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان كمبادئ عامة للحقوق والحريات في أندورا.
    The most well known is, of course, the European Convention on Human Rights, which built upon the Universal Declaration of Human Rights. UN وبطبيعة الحال، فإن أكثر الصكوك شهرة هو الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي بنت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This is even more compelling given that only last year we commemorated the fiftieth anniversary of the signing of the Universal Declaration of Human Rights. UN بل إن هذا يصبح ملزما بصورة أكبر نظرا ﻷننا احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    66. It was to be hoped that the new century would see the realization of the promise of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٦٦ - وأعرب عن أمله في أن يشهد القرن الجديد تحقق اﻵمال المعقودة على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    We look forward in the coming months to joining our sister organizations in celebrating the fiftieth anniversary of the ratification of the Universal Declaration of Human Rights co-authored by our organization’s founder, the late René Cassin. UN ويتطلع المجلس في الشهور القادمة إلى مشاركة المنظمات الشقيقة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للتصديق على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي شارك في وضعه مؤسس المنظمة الراحل رينيه كاسان.
    It placed particular emphasis on the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Basic Principles on the Role of Lawyers and the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN وهي تشدد بوجه خاص على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The Institute also works to strengthen the United Nations through programs focused on the Universal Declaration of Human Rights and on public awareness of the United Nation's important role in the world. UN ويعمل المعهد أيضاً على تعزيز الأمم المتحدة من خلال برامج تركِّز على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعلى الوعي العام بدور الأمم المتحدة الهام في العالم.
    Such activities will focus on the Universal Declaration of Human Rights, on increasing legal literacy and on the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women. UN وسوف تنصب هذه الأنشطة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعلى زيادة الإلمام بالنواحي القانونية، وعلى أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    When it comes to building bridges across cultures and religions, Denmark attaches the highest importance to the Universal Declaration of Human Rights as well as other international human rights conventions. UN حين يتعلق الأمر ببناء جسور عبر الثقافات والأديان، فإن الدانمرك تعلِّق أهمية قصوى على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلا عن الاتفاقيات الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Nigeria is a signatory to the Universal Declaration of Human Rights and to the majority of other international and regional human rights instruments, and we continue to remain focused and committed on the issue of human rights. UN نيجيريا أحد الموقّعين على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعلى معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الأخرى، وما زلنا نواصل التركيز على مسألة حقوق الإنسان والالتزام بها.
    Fiji has ratified the Convention on the Rights of the Child and has signed the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    125. In 1992, Morocco signed the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN 125- وقد وقَّع المغرب في عام 1992 على الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته وتنميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more