"على الإعلان المشترك" - Translation from Arabic to English

    • the Joint Declaration
        
    • of a joint declaration
        
    The signing ceremony led by Deputy Foreign Minister of the Hellenic Republic Spyros Kouvelis concluded with 18 Political Delegations signing the Joint Declaration: UN وقد اختتمت مراسم حفل التوقيع الذي ترأسه سبيروس كوفيليس نائب وزير خارجية الجمهورية الهيلينية بتوقيع 18 وفدا سياسيا على الإعلان المشترك:
    On that occasion, I wrote to both leaders acknowledging the agreement on the Joint Declaration and the resumption of full-fledged negotiations. UN وفي تلك المناسبة، وجّهتُ رسالة إلى كلا الزعيمين نوّهت فيها بالاتفاق على الإعلان المشترك واستئناف المفاوضات الشاملة.
    She further welcomed the agreement on the Joint Declaration signed on 11 February 2014 by the leaders of the Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN كما رحبت بالاتفاق على الإعلان المشترك الذي وقّعه زعيما القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في 11 شباط/فبراير 2014.
    He also welcomed the signing, that morning, of the Joint Declaration on the implementation of a country programme for Niger and he looked forward to continued cooperation with UNIDO under that programme. UN وأبدى ترحيبه أيضاً بالتوقيع، في هذا الصباح، على الإعلان المشترك بشأن تنفيذ برنامج قُطري للنيجر، وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في إطار هذا البرنامج.
    8. Welcomes the signing of a joint declaration between the United Nations Children's Fund and the Council of Europe to further cooperation on the protection and promotion of the rights of the child; UN 8 - ترحب بالتوقيع على الإعلان المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومجلس أوروبا لمواصلة التعاون على حماية وتعزيز حقوق الطفل؛
    She further welcomed the agreement on the Joint Declaration signed on 11 February 2014 by the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities. UN كما رحبت بالاتفاق على الإعلان المشترك الذي وقّعه زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في 11 شباط/فبراير 2014.
    She signed the Joint Declaration of the Special Rapporteurs on Women's Rights on 8 March 2002. UN ووقعت على الإعلان المشترك الصادر عن المقررين الخاصين المعنيين بحقوق المرأة في 8 آذار/مارس 2002.
    We affirm the Joint Declaration on Higher Education and the General Agreement on Trade in Services by a number of university associations asserting that: UN ونشدد على الإعلان المشترك بشأن التعليم العالي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي أبرمه عدد من الاتحادات الجامعية، والذي ينص على ما يلي:
    Despite our growing need for a peaceful nuclear fuel cycle, we signed the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula in 1992, voluntarily renouncing nuclear enrichment or reprocessing facilities on our soil. UN ورغم حاجتنا المتعاظمة لدورة وقود نووي سلمي، فإننا وقّعنا على الإعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية في عام 1992، وتخلينا طوعا عن الإثراء النووي وعن مرافق إعادة المعالجة على ترابنا.
    :: The member States welcome the signature on 5 April 2010 in Tashkent of the Joint Declaration on SCO/United Nations Secretariat Cooperation, which establishes the main principles and areas for cooperation between the two organizations. UN :: وأشادت الدول الأعضاء بالتوقيع على الإعلان المشترك بشأن التعاون بين أمانة المنظمة والأمانة العامة للأمم المتحدة، الذي يحدد المبادئ والاتجاهات الرئيسية للتعاون بين المنظمتين، في 5 نيسان/أبريل 2010، في طشقند.
    The ASEAN and ROK Leaders signed the Joint Declaration on Comprehensive Economic Partnership between the Association of Southeast Asia Nations and the Republic of Korea. UN 36 - وقّع قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وجمهورية كوريا على الإعلان المشترك المتعلق بالشراكة الاقتصادية الشاملة بين الرابطة وجمهورية كوريا.
    Both Koreas signed the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula on 20 January 1992 and it entered into force on 19 February 1992. UN وقد وقعت كلتا الكوريتين على الإعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية في 20 كانون الثاني/يناير 1992، ووضع موضع التنفيذ في 19 شباط/فبراير 1992.
    The countries welcomed the outcome of the second biennial review of the Global Counter-Terrorism Strategy, which reaffirmed the role played by regional organizations, and the signing of the Joint Declaration on Cooperation between the United Nations and the Shanghai Cooperation Organisation in April 2010. UN وترحب البلدان بنتائج الاستعراض الثاني الذي يجري مرة كل سنتين للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، الذي أكد مجددا الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية، وبالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون.
    As a signatory to the Joint Declaration for a Drug-Free Association of South-East Asian Nations by 2015, Malaysia would ensure that its relevant national agencies fully implemented the recommendations of that Declaration and was honoured to have been entrusted by other member States of ASEAN with undertaking regional drug treatment and rehabilitation projects. UN ونظراً لأن ماليزيا طرف موقع على الإعلان المشترك لرابطة أمم جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات بحلول عام 2015، فستكفل ماليزيا أن تقوم وكالاتها الوطنية ذات الصلة بالتنفيذ الكامل لتوصيات ذلك الإعلان ويشرفها أن توكل إليها الدول الأعضاء الأخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا الاضطلاع بالمشاريع الإقليمية للمعالجة وإعادة التأهيل فيما يتعلق بالمخدرات.
    67. Forty parliamentarians from Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and the Bolivarian Republic of Venezuela met in Buenos Aires in July 2011 to sign the " Joint Declaration against Terrorism and Incitement to Terrorism " , pledging to work together in that regard. UN 67 - واجتمع أربعون برلمانيا من الأرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وكولومبيا في بوينس آيرس في تموز/يوليه 2011 للتوقيع على " الإعلان المشترك لمكافحة الإرهاب ومنع التحريض على الإرهاب " ، وتعهدوا بالعمل معا في هذا الصدد.
    The signing in March of a joint declaration on cooperation between the secretariats of the United Nations and the CSTO gave new impetus to relations between the Organizations. UN وإن التوقيع في آذار/مارس على الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة المعاهدة أعطى زخما جديدا للعلاقات بين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more