"على الائتمانات الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • to microcredit
        
    • on microcredit
        
    • to microfinance
        
    • micro credit
        
    • to micro-credit
        
    • on microcredits
        
    • to microcredits
        
    Implementation of a project allowing the access of youth to microcredit. UN العمل جار لتنفيذ مشروع يمكّن الشباب من الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Strengthening projects that provide young entrepreneurs with access to microcredit. UN تعزيز المشاريع التي تتيح للمقاولين الشباب الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    The inter-ministerial committee had already begun its work and had embarked on educational and awareness-raising campaigns, including literacy programmes and pilot projects to promote greater access for women to microcredit. UN وقد بدأت اللجنة المشتركة بين الوزارات عملها فعلا، وأقدمت على حملات تثقيف وتوعية، من بينها برامج لمحو الأمية ومشاريع نموذجية لتعزيز إمكانية حصول النساء على الائتمانات الصغيرة.
    This would serve to reduce the currently high interest rates paid on microcredit. UN فهذا سوف يعمل على خفض معدلات الفائدة العالية حالياً التي تدفع على الائتمانات الصغيرة.
    Other initiatives included collaboration between national machineries for gender equality and the private sector to increase women's access to microfinance and establishment of microfinance schemes for women's cooperative groups for enterprise development at the grass-roots level. UN وشملت المبادرات الأخرى التعاون بين الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والقطاع الخاص لزيادة سبل حصول المرأة على الائتمانات الصغيرة وإنشاء خطط الائتمانات الصغيرة للمجموعات التعاونية النسائية لأغراض تنمية المشاريع على المستوى الشعبي.
    Conditions should be created to increase access by the poor, particularly women, to microcredit and microfinance. UN وينبغي إيجاد الظروف الكفيلة بزيادة فرص حصول الفقراء، وخاصة النساء، على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير.
    Stressing that people living in poverty in rural and urban areas need access to microcredit and microfinance that enhance their ability to increase income, build assets and mitigate vulnerability in times of hardship, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وإيجاد الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    Recognizing the need to facilitate the access of people living in poverty, especially women, to microcredit and microfinance to enable them to undertake microenterprises so as to generate self-employment and contribute to achieving empowerment, UN وإذ تقــر بالحاجـة إلى تيسير فرص حصول الفقراء على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير لتمكينهم من الاضطلاع بمشاريع صغرى لإيجاد أعمال حرة لهم والمساهمة في تمكينهم، وخاصة النساء،
    Stressing that people living in poverty in rural and urban areas need access to microcredit and microfinance that enhance their ability to increase income, build assets and mitigate vulnerability in times of hardship, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وتكوين الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    Recognizing the need to facilitate the access of people living in poverty, especially women, to microcredit and microfinance to enable them to undertake microenterprises so as to generate self-employment and contribute to achieving empowerment, UN وإذ تقــر بالحاجـة إلى تيسير فرص حصول الفقراء، وخاصة النساء، على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير لتمكينهم من الاضطلاع بمشاريع صغرى لإيجاد أعمال حرة لهم والمساهمة في تحقيق عملية التمكين،
    Improved access to health and education for women, associated with expanded opportunities for employment and access to microcredit, has expanded choice and empowered women. UN إن تحسين وصول النساء إلى الرعاية الصحية والتعليم، مصحوبا بزيادة فرص التوظيف والحصول على الائتمانات الصغيرة قد وسع الاختيارات ومكّن المرأة.
    Observance of the Year should be viewed not as an isolated event but as part of a continuing process of advocacy and partnership to promote and provide greater access to microcredit and microfinance by poor people. UN وينبغي أن يُنظر إلى الاحتفال بالسنة ليس فقط كحادثة منفصلة بل أيضا كجزء من عملية متواصلة من التوعية والشراكة لتعزيز وتوفير سُبل أكبر لفقراء الناس للحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير.
    However, inadequate policy and regulatory environments, poor access to information and weak human and institutional capacity for microfinance severely limited access to microcredit. UN واستدرك قائلا إن عدم كفاية البيئات السياساتية الرقابية، ورداءة سُبل الحصول على المعلومات وضعف القدرة البشرية والمؤسسية المتعلقة بالائتمانات الصغيرة تحد بشدة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Congo implemented 107 projects to improve women's access to microcredit during 1999-2002. UN وقامت الكونغو بتنفيذ 107 مشاريع لتحسين إمكانية حصول المرأة على الائتمانات الصغيرة أثناء الفترة 1999-2002.
    The Special Rapporteur invites the international community to consider increasing assistance and support for community projects by providing access to microcredit, especially for women, and backing for associations whose statutes respect human rights principles. UN وتدعو المقررة الخاصة المجتمع الدولي إلى النظر في زيادة المساعدة والدعم المقدمين إلى المشاريع المجتمعية عن طريق تيسير الحصول على الائتمانات الصغيرة جداً، خاصة بالنسبة للنساء، أو دعم الرابطات التي تحترم انظمتها الأساسية مبادئ حقوق الإنسان.
    " Recognizing the need to facilitate the access of people living in poverty to microcredit to enable them to undertake microenterprises so as to generate self-employment and contribute to achieving empowerment, especially women, UN " وإذ تقــر بالحاجـة إلى تيسير فرص حصول من يعيشون في الفقر على الائتمانات الصغيرة لتمكينهم من الاضطلاع بمشاريع صغرى لإيجاد أعمال حرة لهم والمساهمة في تمكينهم، وخاصة النساء،
    It examines the challenges to the future growth, expansion and outreach of the microfinance sector, and discusses the policies and programmes needed to provide greater access by poor people to microcredit and microfinance, and to promote sustainable microfinance institutions. UN كما يتناول التحديات التي يواجهها قطاع تمويل المشاريع الصغيرة في المستقبل من حيث نموه وتوسعه ونطاق تأثيره، ويناقش السياسات والبرامج اللازمة من أجل تمكين الفقراء من الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل اللازم للمشاريع الصغيرة بسهولة أكبر، وتعزيز استدامة مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة.
    However, it is worth noting that since the review, emphasis has been put on microcredit as a means to empower the poor, which has prompted the organizations of the United Nations system to devote particular attention to the subject. UN بيد أنه من الجدير باﻹشارة أن التشديد انصب، منذ استعراض منتصف المدة، على الائتمانات الصغيرة كوسيلة لتمكين الفقراء، مما جعل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تولي اهتماما خاصا للموضوع.
    23. There is still a large unmet demand for microcredit and microfinance, and an estimated 400-500 million poor and low-income people worldwide still do not have access to microfinance. UN 23 - ما زال عدد الطلبات على الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة التي لم تلب بعد كبيرا، وما زال ما يقدر بحوالي 400 إلى 500 مليون فقير ومن ذوي الدخل المحدود في العالم لا يحصلون على التمويل.
    Particular attention was drawn to four sets of support services delivered through the company outgrower scheme: (i) supply of seeds; (ii) advice on rotational crops; (iii) services to train legal producer marketing groups to access micro credit and group certification; and (iv) health and educational services. UN `1` توفير البذور؛ `2` تقديم المشورة بشأن دوران المحاصيل؛ `3` تقديم خدمات تدريب قانوني للمنتجين في مجال الحصول على الائتمانات الصغيرة وإصدار الشهادات الجماعية؛ `4` تقديم الخدمات الصحية والتعليمية.
    A strategy has also been designed to support economic growth among the most marginalized proportion of the rural population through the establishment of a fund to provide access to micro-credit. UN وصُممت أيضا استراتيجية لدعم النمو الاقتصادي بين أكثر القطاعات تهميشا من سكان الريف من خلال إنشاء صندوق لتوفير إمكانية الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Also, in order for that money to be of greater service to development, we must facilitate access to microcredits by recipient families so that they can undertake initiatives and projects. UN ولكي تكون لتلك الأموال أيضا خدمة أكبر لصالح التنمية يجب أن نسهل سبل الحصول على الائتمانات الصغيرة لمساعدة العائلات المتلقية على القيام بالمبادرات والمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more