Member States' engagement with United Nations human rights mechanisms should be based on mutual respect and cooperation. | UN | واشتراك الدول الأعضاء مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون. |
The current peace process represented an opportunity to build together a society based on mutual respect, fairness and equity. | UN | وأضافت أن عملية السلم الحالية تمثل فرصة للاشتراك في بناء مجتمع قائم على الاحترام المتبادل واﻹنصاف والعدل. |
Just a healthy, modern-day marriage, based on mutual respect between two equals. | Open Subtitles | زواج صحي وعصري فحسب مبني على الاحترام المتبادل بين اثنين متساويين |
Promotion of equitable and mutually respectful dialogue on human rights | UN | تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان |
Promotion of equitable and mutually respectful dialogue on human rights | UN | تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان |
Cuba would continue its struggle against such tactics and remained committed to the promotion of human rights based on mutual respect and the principles of the Charter. | UN | وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق. |
International solidarity should be based on mutual respect and consultation of all nations, big and small. | UN | وينبغي أن يرتكز التضامن الدولي على الاحترام المتبادل والتشاور بين جميع الأمم، صغيرة كانت أم كبيرة. |
Senior Lebanese and Syrian officials informed my Special Coordinator that those relations would be based on mutual respect for their sovereignty. | UN | وقد أبلغ مسؤولون لبنانيون وسوريون كبار منسقي الخاص بأن هذه العلاقات ستقوم على الاحترام المتبادل لسيادتهما. |
We will then know that they too want a Council based on mutual respect and fraternal cooperation in the service of humanity at large. | UN | وسنعرف عندئذ أنهم أيضا يريدون مجلسا يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون الأخوي في خدمة الإنسانية جمعاء. |
It is recommended that a new approach be adopted based on mutual respect and realism. | UN | لهذا يوصى باعتماد نهجٍ جديد يعتمد على الاحترام المتبادل والواقعية. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. | UN | ويجب أن يستند ذلك التعاون على الاحترام المتبادل وعلى علاقة منفتحة. |
Such collaboration and dialogue based on mutual respect represents key instruments for improving relations and cooperation among peoples and countries. | UN | والتعاون والحوار هذان القائمان على الاحترام المتبادل يمثلان أداتين رئيسيتين لتحسين العلاقات والتعاون الرئيسي فيما بين الشعوب والبلدان. |
Given that worrisome reality, it is imperative that we preserve the human race, safeguard the identity of every people and promote a culture of peace based on mutual respect and peaceful coexistence among nations. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة المقلقة، يتحتم علينا أن نحافظ على الجنس البشري وأن نحمي هوية كل شعب وأن نشجع تكوين ثقافة للسلام تقوم على الاحترام المتبادل والتعايش السلمي بين الدول. |
Consideration of human-rights issues should be based on mutual respect, dialogue and cooperation. | UN | ومن الواجب أن تدرس قضايا حقوق الإنسان بناء على الاحترام المتبادل والحوار والتعاون. |
Civil society representatives made clear that these partnerships must be based on mutual respect and recognition of comparative advantage. | UN | وأوضح ممثلو المجتمع المدني أن هذه الشراكات يجب أن تبنى على الاحترام المتبادل والتسليم بالمزية النسبية. |
There has been an enhancement of constructive, mutually respectful dialogue between States, and a new global partnership is forming. | UN | وكان هناك تعزيز للحوار البنّاء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول، وأخذت تتشكّل شراكة عالمية جديدة. |
Promotion of equitable and mutually respectful dialogue on human rights | UN | تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان |
The new Government of Maldives is determined to pursue friendly and mutually respectful relations with every country represented in this Hall. | UN | إن حكومة ملديف الجديدة مصممة على السعي إلى إقامة علاقات ودية وقائمة على الاحترام المتبادل مع كل بلد ممثل في هذه القاعة. |
Promotion of equitable and mutually respectful dialogue on human rights | UN | تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان |
They will develop comprehensive good-neighbourly relations of mutual respect and mutually beneficial cooperation. | UN | وستنمي علاقات ودية شاملة تقوم على الاحترام المتبادل والتعاون المتبادل النفع. |
The Government was determined to achieve practical reconciliation between indigenous and non-indigenous Australians in what was a culturally diverse and tolerant society founded upon mutual respect, compassion and a commitment to human rights for all. | UN | وقال إن الحكومة مصمة على تحقيق صلح فعال بين الأستراليين الأصليين والأستراليين غير الأصليين في مجتمع متنوع ومتسامح ثقافياًّ يقوم على الاحترام المتبادل والعطف والالتزام بحقوق الإنسان للجميع. |
The inclusion of human rights in the school curricula will only succeed in promoting universal values if the classroom and the school maintain a climate based on reciprocal respect amongst students and adults. | UN | فإدراج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية لن ينجح في تعزيز القيم العالمية إلا إذا حرصت الفصول الدراسية والمدارس على الحفاظ على مناخ قائم على الاحترام المتبادل فيما بين الطلبة والراشدين. |
70. Cooperation needs to be grounded in mutual respect and shared responsibility, recognizing that countries are interconnected and share the planet. | UN | 70 - ويجب أن يقوم التعاون على الاحترام المتبادل والمسؤولية المشتركة، مع الاعتراف بأن الدول مترابطة وتشترك في الكوكب. |