"على الادعاءات التي" - Translation from Arabic to English

    • to the allegations
        
    • to allegations
        
    • on the allegations
        
    • on allegations
        
    • the allegations which
        
    • the allegations he
        
    • concerning the allegations
        
    During its forty-seventh session the Working Group took knowledge of the Government's response to the allegations submitted by the source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    The Special Rappporteur urges Governments to respond to the allegations that he has received; UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على الرد على الادعاءات التي تلقاها؛
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted on 27 February 2014. UN 13- يأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على الادعاءات التي أُحيلت إليها في 27 شباط/فبراير 2014.
    Responding to allegations he hasn't done enough to prevent the spread... Open Subtitles وردا على الادعاءات التي تنصعلىعدمفعل شيء ..
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group. UN يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has recently responded in detail to the allegations transmitted to it by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وفي هذا الصدد، يدرك المقرر الخاص ان حكومة ميانمار قد ردت مؤخرا وبالتفصيل على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has responded to the allegations transmitted by the Special Rapporteur on Torture. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    However, Afghanistan very promptly forwarded a reply to the allegations submitted to it. UN ورغم ذلك فإن أفغانستان أرسلت ببالغ السرعة رداً على الادعاءات التي عرضت عليها.
    My delegation will speak in exercise of its right of reply at a later stage in response to the allegations contained in that statement. UN وسيمارس وفدي في مرحلة لاحقة حقـــه في الرد على الادعاءات التي وردت في ذلك البيان.
    Mr. Pennington, how do you respond to the allegations... that you were driving erratically the morning of the accident? Open Subtitles سيد بينينتون ، ما ردك على الادعاءات التي تقول بأنك كنت تقود بعصبية صباح الحادثة ؟
    22. The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group on 21 June 2013. UN 22- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق العامل في 21 حزيران/يونيه 2013.
    12. The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Working Group on 26 June 2013. UN 12- يأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على الادعاءات التي أحالها إليها في 26 حزيران/يونيه 2013.
    The Government's response to the urgent appeal repeated the position adopted in its earlier response to the allegations raised by the source in a communication to the Working Group dated 18 December 2012. UN 55- وردّت الحكومة على النداء العاجل وكرّرت الموقف الذي اتخذته في ردّها السابق على الادعاءات التي أثارها المصدر والذي ورد في رسالتها الموجّهة إلى الفريق العامل في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group on 26 June 2013. UN 18- يأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق العامل في 26 حزيران/يونيه 2013.
    The Working Group regrets that the Government did not respond to the allegations transmitted by the Group within 60 days or request an extension to submit a response, in accordance with paragraph 15 of the Working Group's methods of work. UN ويؤسف الفريق العامل أن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أرسلها الفريق خلال 60 يوماً ولم تطلب مهلة إضافية لتقديم رد وفقاً للفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    Attempting to deny the Turkish Cypriot side the most natural right to respond to allegations which are of direct concern for us can only be the product of a mentality which cannot tolerate even the existence of the Turkish Cypriots. UN إن محاولة إنكار حق الجانب القبرصي التركي الطبيعي للغاية في الرد على الادعاءات التي تهمنا مباشرة لا يمكن إلا أن يكون نتاج عقلية لا يمكن أن تتحمل حتى وجود القبارصة اﻷتراك.
    However, the review team noted the lack of information in response to allegations that the national regulations on whistle-blowers protection are largely ineffective due to their disparate and vague application. UN ومع ذلك، أشار الفريق المستعرض إلى عدم وجود معلومات للرد على الادعاءات التي تفيد بأنَّ اللوائح الوطنية بشأن المبلِّغين عن المخالفات ليست فعَّالة بسبب تطبيقها المتفاوت وغير الواضح.
    As you are aware, the fact-finding mission was undertaken in response to allegations of the use of toxic chemicals for hostile purposes in that country. UN وكما تعلمون، فقد أنشئت هذه البعثة ردا على الادعاءات التي أثيرت بشأن استخدام مواد كيميائية سامة لأغراض عدائية في هذا البلد.
    6.4 On 10 July 2009, the State party commented on the allegations made by the complainant on 19 May 2009. UN 6-4 وفي 10 تموز/يوليه 2009، علقت الدولة الطرف على الادعاءات التي أحالها صاحب البلاغ في 19 أيار/مايو 2009.
    He has particularly appreciated the efforts of those Governments which have tried to shed light on allegations submitted to them and have initiated or responded positively to the suggestion of in situ visits. UN وقد شعر بالتقدير بوجه خاص جداً للجهود التي بذلتها الحكومات التي حاولت إلقاء الضوء على الادعاءات التي عرضت عليها والتي اتخذت مبادرة أو ردﱠت رداً ايجابياً فيما يتعلق بزيارات للموقع.
    22. The Working Group reiterates to the Government its request to receive an improved cooperation through timely responses to the allegations which are transmitted to it. UN 22- ويكرر الفريق العامل طلبه إلى الحكومة بزيادة تعاونها من خلال الرد في الوقت المناسب على الادعاءات التي تحال إليه.
    102. The Special Rapporteur welcomes the reaction by the Government to the allegations he submitted to it for its observations during 1995; it reflects the constructive spirit of dialogue that characterized his visit to Germany. UN ٠٠١- يعرب المقرر الخاص عن تقديره لرد الحكومة على الادعاءات التي أرسلت إليها ﻹبداء ملاحظات بشأنها في غضون عام ٥٩٩١ ويفيد بأن هذا يؤكد روح الحوار والرغبة في الوصول إلى نتيجة التي لمسها المقرر لدى زيارته لهذا البلد.
    2. The comments of the delegation of Egypt concerning the allegations made in the written statement submitted by HRW and contained in document E/CN.4/1995/NGO/6 are as follows. UN ٢- وفيما يلي تعليق وفد مصر على الادعاءات التي وردت في البيان الكتابي لمنظمة HRW والذي تضمنته الوثيقة E/CN.4/1995/NGO/6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more