"على الاستجابة السريعة" - Translation from Arabic to English

    • rapid response
        
    • to respond quickly
        
    • to respond rapidly
        
    • to respond swiftly
        
    • to respond promptly
        
    • a rapid-response
        
    • to react quickly
        
    • to rapidly respond
        
    • the rapid-response
        
    • to react rapidly to
        
    • responsive
        
    • to quickly respond
        
    • a swift response
        
    Planning and managing strategic deployment stocks and rapid response capability UN تخطيط وإدارة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والقدرة على الاستجابة السريعة
    The New York Office of OHCHR should be significantly expanded, as should its field presences and its rapid response capacities. UN وينبغي توسيع مكتب المفوضية في نيويورك إلى حد كبير، وكذا الأمر بالنسبة لوجودها الميداني وقدراتها على الاستجابة السريعة.
    But it will be vital also to help to strengthen our ability to respond quickly in areas where it remains weak. UN ولكن سيكون من الحيــوي أيضا المساعدة على تعزيز قدرتنا على الاستجابة السريعة في المناطق التي لا تزال قليلة فيها.
    It was the duty of the Centre to ensure that it was able to respond quickly and efficiently to whatever requests were made of it, for example, regarding the opening of an office in a particular country. UN وواجب المركز ضمان قدرته على الاستجابة السريعة والفعالة ﻷية طلبات تقدم إليه، كافتتاح مكتب في بلد معين، على سبيل المثال.
    Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly UN يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة
    The ability to respond swiftly to such emergencies is essential and requires prompt legislative and financial authorization. UN فالقدرة على الاستجابة السريعة لمثل هذه الطوارئ أمر جوهري ويتطلب صدور السند التشريعي والمالي فورا.
    The greatest challenge for the United Nations is to strengthen the global community’s capacity to respond promptly and effectively to natural disasters. UN وأكبر التحديات أمام اﻷمم المتحدة تعزيز قدرة المجتمع العالمي على الاستجابة السريعة والفعالة للكوارث الطبيعية.
    It had already contributed greatly by strengthening the rapid response capacity and instituting the universal periodic review mechanism. UN وقد أسهم بقدر كبير بالفعل بتعزيز القدرة على الاستجابة السريعة وإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Early warning and assessment mechanisms are critical to improving the rapid response capacity of the Organization. UN وآليات الإنذار المبكر والتقييم هامة لتحسين قدرة المنظمة على الاستجابة السريعة.
    :: Special vehicles to facilitate rapid response. UN :: المركبات الخاصة التي تساعد على الاستجابة السريعة
    While strengthening its ability to respond rapidly to complex emergencies, the United Nations should also study how to strengthen its ability to respond quickly to natural disasters, especially sudden and severe ones. UN وينبغي لﻷمم المتحدة في الوقت الذي تعزز فيه قدرتها على الاستجابة السريعة للطوارئ المعقدة أن تدرس أيضا كيفية تعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة للكوارث الطبيعية وخاصة المفاجئــة والشديــدة.
    Meeting in Santiago, Chile, just over a week ago, the Presidents of South America demonstrated UNASUR's ability to respond quickly and effectively to complex situations, such as the one in our sister nation, Bolivia. UN وفي اجتماع سانتياغو، شيلي، الذي عقد قبل نحو أسبوع، أكد رؤساء أمريكا الجنوبية قدرة اتحاد أمم أمريكا الجنوبية على الاستجابة السريعة والفعالة إلى الأوضاع المعقدة، كتلك التي شهدتها دولة بوليفيا الشقيقة.
    Governments should take steps to ensure that they are able to respond quickly to requests from foreign counterparts in the region regarding assistance in the investigation of drug-trafficking offenders. UN وينبغي للحكومات أن تتخذ الاجراءات اللازمة لتأمين قدرتها على الاستجابة السريعة للطلبات الواردة من نظرائها الأجانب في المنطقة بخصوص المساعدة على التحري عن مرتكبي جرائم الاتجار بالمخدرات.
    The ability to respond rapidly when the security of civilians is threatened is essential. UN أما القدرة على الاستجابة السريعة عندما يتهدد أمن المدنيين فهي ضروريــة.
    Such capacity-building should necessarily include provision for the establishment of African contingents and the improvement of their ability to respond rapidly on the ground. UN وينبغي بالضرورة لبناء القدرات هذا أن يشمل إنشاء فرق أفريقية وتحسين قدرتها على الاستجابة السريعة في الميدان.
    Furthermore, peacekeepers should be able to respond rapidly to emergencies in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يصبح حفظة السلام قادرين على الاستجابة السريعة إزاء حالات الطوارئ طبقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Malaysia is fully supportive of the Organization's initiative to continue to strengthen the United Nations capacity to respond swiftly to conflict situations. UN وتؤيد ماليزيا تماما مبادرة المنظمة لمواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة لحالات النزاع.
    The inclusion in the agenda of the General Assembly of an item on countries in transition exemplifies the Assembly's capacity to respond swiftly to the concerns of its members. UN ومن اﻷمثلة التي تبين قدرة الجمعية العامة على الاستجابة السريعة لشواغل أعضائها إدراج بند في جدول أعمالها عن البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    The growing complexity of many global issues and their increasingly interdisciplinary nature pose a challenge to the Organization's ability to respond swiftly. UN ويشكل التعقيد المتزايد العديد من القضايا العالمية وتزايد طبيعتها المتعددة التخصصات تحديا لقدرة المنظمة على الاستجابة السريعة.
    The affect of the increased workload is apparent in that it has hindered the ability of the Service to respond promptly and effectively to emergencies in the peacekeeping missions while concurrently continuing to maintain day-to-day support to the missions. UN ويتجلى الأثر المترتب على زيادة عبء العمل في إعاقة قدرة الدائرة على الاستجابة السريعة والفعالة لحالات الطوارئ في بعثات حفظ السلام، في الوقت نفسه الذي تواصل فيه تقديم الدعم اليومي للبعثات.
    The establishment of the Central Emergency Response Fund gave the United Nations a rapid-response capacity. UN وإن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد منح الأمم المتحدة قدرة على الاستجابة السريعة.
    We will strengthen this ability to react quickly and effectively. UN وسندعم هذه القدرة على الاستجابة السريعة والفعالة.
    (iii) Increased capacity of national, regional and community leaders to rapidly respond to conflict UN ' 3` تعزيز قدرات القادة على الصعد الوطني والإقليمي والمجتمعي، على الاستجابة السريعة للنزاعات
    It urges all operational agencies to collaborate fully with the Department of Humanitarian Affairs in providing sufficient financial and human resources for rapid coordination arrangements in order to enhance the rapid-response capability of the system as a whole. UN ويحث جميع الوكالات التنفيذية على التعاون تعاونا تاما مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، لتوفير موارد مالية وبشرية كافية لترتيبات التنسيق السريع بغية تعزيز قدرة المنظومة بأسرها على الاستجابة السريعة.
    As an integral part of the standby arrangements, that Unit would contribute significantly to strengthening the Organization’s readiness to react rapidly to conflict situations. UN وستسهم تلك الوحدة، باعتبارها جزءا أساسيا من اتفاقات القوات الاحتياطية، بدرجة كبيرة في تدعيم قدرة المنظمة على الاستجابة السريعة إزاء حالات النزاع.
    Support activities would be provided at the minimum level needed to sustain safe and responsive operations. UN وستنفذ أنشطة الدعم على المستوى الأدنى المطلوب لدعم عمليات آمنة قادرة على الاستجابة السريعة.
    We encourage Member Parliaments to promote the development of a swift response and a regional cooperation on an early warning system to reduce the tragic consequences of natural disasters which affect the lives and livelihoods of many Asians. UN 33 - نشجع البرلمانات الأعضاء على تعزيز تنمية القدرة على الاستجابة السريعة وإقامة تعاون إقليمي من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر، وذلك بغية الحد من العواقب المأسوية للكوارث الطبيعية التي تؤثر على حياة كثير من الآسيويين وعلى سبل كسب عيشهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more