Since a positive response had not yet been forthcoming, her delegation urged the international community to respond generously to that appeal. | UN | وبما أنه لم تتحق نتائج إيجابية حتى اﻵن فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء إلى هذا النداء. |
I urge the international community to respond generously to the calls for assistance by the humanitarian agencies. | UN | إنني أحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء لنداءات الوكالات اﻹنسانية من أجل الحصول على المساعدة. |
We also urge all countries to respond generously to the forthcoming United Nations appeals. | UN | ونحث أيضا جميع البلدان على الاستجابة بسخاء لنداءات اﻷمم المتحدة القادمة. |
I once again urge Member States to respond generously to the Consolidated Appeal for Afghanistan. | UN | وأحث مرة أخرى الدول الأعضاء على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد من أجل أفغانستان. |
I also encourage the donor community to generously respond to appeals in respect of counter-terrorism efforts in Africa. | UN | وأنا أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداءات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في أفريقيا. |
Member States are urged to respond generously to the requests which will be made to them in the coming days. | UN | وأحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة بسخاء للمطالب التي ستقدم لها في اﻷيام القادمة. |
I therefore urge the international donor community to respond generously to the United Nations Country Teams' requests for humanitarian assistance for the two countries. | UN | وعليه، فإني أحث أوساط المانحين الدوليين على الاستجابة بسخاء لطلبات فريقي الأمم المتحدة القطريين المتعلقة بتقديم المساعدات الإنسانية لكلا البلدين. |
In view of the deteriorating humanitarian situation in Eritrea and Ethiopia, the Security Council members urged the international community to respond generously to the United Nations country teams' appeal for humanitarian assistance. | UN | ونظرا لتدهور الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا، فقد حث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء للنداء الذي وجهته الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل المساعدة الإنسانية. |
In view of the deteriorating humanitarian situation in Eritrea and Ethiopia, the Security Council members urged the international community to respond generously to the United Nations country teams' appeal for humanitarian assistance. | UN | ونظرا لتدهور الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا، فقد حث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء للنداء الذي وجهته الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل المساعدة الإنسانية. |
Despite recent emphasis by the humanitarian community on the transition to longer-term development, emergency needs continue in both Eritrea and Ethiopia, and I urge the international community to respond generously to the upcoming appeals of both countries. | UN | وبالرغم من التأكيدات الأخيرة من الأوساط الإنسانية على الانتقال إلى التنمية طويلة الأجل، لا تزال هناك احتياجات للطوارئ في كل من إريتريا وإثيوبيا، وأحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء للنداءات المقبلة لكلا البلدين. |
The timely mobilization of resources for the implementation of humanitarian programmes is essential, and I would like to encourage donors to respond generously to the 2004 appeal. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يجري حشد الموارد في الوقت المناسب من أجل تنفيذ البرامج الإنسانية، وأود أن أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد لعام 2004 من أجل كوت ديفوار. |
I urge the international community to respond generously to the Government's appeal for financial and material assistance to help Guinea-Bissau tackle these grave challenges. | UN | وأحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء لنداء الحكومة بتقديم معونة مالية ومادية لمساعدة غينيا - بيساو على مواجهة تلك التحديات الجسيمة. |
Donors are therefore being urged to respond generously to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the approved 2006 annual programme budget, as well as the requirements of the 2006 supplementary programme budgets. | UN | لذلك تستحث الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء لنداء المفوضية من أجل التبرع بالموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2006 وباحتياجات الميزانيات البرنامجية التكميلية لعام 2006. |
At the same time, I would like to encourage Member States to respond generously to the appeals made for humanitarian assistance. Only through timely and generous contributions can the dividends of peace be felt by ordinary Liberians in terms of improvement in basic services, particularly health, education and food security. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشجع الدول الأعضاء على الاستجابة بسخاء للنداء الموجه لتقديم المساعدة الإنسانية، فلن تتمكن عامة الشعب الليبري من الإحساس بفوائد السلام من حيث تحسّن الخدمات الأساسية، ولا سيما الصحة والتعليم والأمن الغذائي، إلا بتقديم مساهمات سخية في الوقت المناسب. |
I am convening a donors' conference on electoral assistance to Sierra Leone in New York on 30 November and I urge Member States to respond generously. | UN | وسأقوم بعقد مؤتمر للمانحين بشأن تقديم المساعدة الانتخابية إلى سيراليون في نيويورك في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، وإني أحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة بسخاء. |
106. He urges all donor Governments to respond generously to the consolidated appeal of the United Nations agencies for funds to implement its activities in Somalia. | UN | 106- ويحث جميع الحكومات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد الذي وجهته وكالات الأمم المتحدة من أجل الحصول على أموال لتنفيذ أنشطتها في الصومال. |
Donors are therefore being urged to respond generously to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the approved 2006 annual programme budget, as well as the requirements of the 2006 supplementary programme budgets. | UN | لذلك تستحث الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء لنداء المفوضية من أجل التبرع بالموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2006 وباحتياجات الميزانيات البرنامجية التكميلية لعام 2006. |
The Council pays tribute to all humanitarian agencies and workers in Somalia, expresses appreciation to the countries and organizations providing support for humanitarian activities in that country, and urges members of the international community to respond generously and with the flexibility required to the Consolidated Appeal for Somalia; | UN | ويشيد المجلس بجميع الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني في الصومال، ويعرب عن التقدير للبلدان والمنظمات التي تقدم الدعم للأنشطة الإنسانية في ذلك البلد، ويحث أعضاء المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد من أجل الصومال والاتسام بالمرونة اللازمة حياله؛ |
(k) Urges Member States, in the light of the extensive needs to be addressed by the Office of the High Commissioner, to respond generously and in a spirit of solidarity, and in a timely manner, to her appeals for resources. | UN | )ك( تحث الدول اﻷعضاء، في ضوء الاحتياجات الواسعة التي يتعين على مكتب المفوضة السامية أن تلبيها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وبشكل مناسب من حيث التوقيت، للنداءات الموجهة من المفوضة السامية من أجل توفير الموارد. |
On their behalf, I urge this body to generously respond to their expressed need for assistance in the reconstruction work. | UN | وباسم هذه البلدان، أحث هذه الهيئة على الاستجابة بسخاء لنداء تلك البلدان بتقديم المساعدة لها في أعمال إعادة التعمير. |
I, therefore, encourage the donor community to generously respond to appeals for support, given the enormity of the challenges affecting the region and the difficulties of operating in fragile settings. | UN | ولذا، فإنني أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء لنداءات الدعم، نظراً لجسامة التحديات التي تؤثر في المنطقة وصعوبات العمل في البيئات الهشة. |