"على الاستفادة التامة" - Translation from Arabic to English

    • to make full use
        
    • to utilize fully
        
    The Committee also encourages the Secretariat to make full use of modern audio-visual presentations and information technology systems. UN كما تشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستفادة التامة من تقديم العروض السمعية البصرية الحديثة ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    " 8. Encourages the Secretary-General and United Nations agencies concerned to finalize the development of a global disability indicator, and the Special Rapporteur to make full use of it, where appropriate, in his future work; UN " ٨ - تشجع اﻷمين العام ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية على الانتهاء من وضع مؤشر عالمي للعجز، وتشجع المقرر الخاص على الاستفادة التامة من هذا المؤشر، عند الاقتضاء، في أعماله مستقبلا؛
    I therefore strongly urge permanent missions and United Nations agencies submitting applications to make full use of the new capacity of the Office of the Iraq Programme to receive application data in electronic format. UN ومن ثم أحث بقوة البعثات الدائمة ووكالات اﻷمم المتحدة المتقدمة بالطلبات على الاستفادة التامة بالقدرة الجديدة لدى مكتب برنامج العراق على تلقي الطلبات في شكل إلكتروني.
    The Committee urges the State party to utilize fully in its implementation of the obligations under the Convention the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة التامة في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    34. The Committee urges the State party to utilize fully in its implementation of the obligations under the Convention the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة التامة في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    10. Further encourages Member States to make full use of modern technologies to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; UN 10- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على الاستفادة التامة من التكنولوجيات الحديثة من أجل منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية ومكافحتها؛
    10. Further encourages Member States to make full use of modern technologies to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; UN 10- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على الاستفادة التامة من التكنولوجيات الحديثة من أجل منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية ومكافحتها؛
    10. Encourages Member States to make full use of modern technologies to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; UN 10 - يشجّع الدول الأعضاء على الاستفادة التامة من التكنولوجيات الحديثة من أجل منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية ومكافحتها؛
    10. Encourages Member States to make full use of modern technologies to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاستفادة التامة من التكنولوجيات الحديثة من أجل منع ومكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية؛
    However, while the role of developing countries in international trade had increased, as had South-South cooperation, Zambia, like many other least developed countries, continued to face a number of supply-side constraints that impeded its ability to make full use of preferential trade arrangements. UN إلا أنه بينما يزداد دور البلدان النامية في التجارة الدولية، ودورها بالمثل في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تواصل زامبيا، شأنها شأن كثير من بلدان أخرى أقل نمواً، مواجهة عدد من القيود على صعيد العرض يعرقل قدرتها على الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفاضلية.
    4. In order to make full use of the time and conference services that had been made available to the Committee, he would convene and adjourn meetings promptly and would convene them only when there were sufficient delegations inscribed on the list of speakers. UN 4 - وعملا على الاستفادة التامة مما أتيح للجنة من وقت ومن خدمات المؤتمرات، قال إنه سيعمل على عقد الجلسات ورفعها بسرعة، وإنه لن يعقد الجلسات إلا إذا كان هناك عدد كاف من الوفود مدرج في قائمة المتكلمين.
    3. In order to make full use of the time and conference services that had been made available to the Committee, he would convene and adjourn meetings promptly and would convene meetings only when there were sufficient delegations inscribed on the list of speakers. UN 3 - وعملا على الاستفادة التامة مما أتيح للجنة من وقت ومن خدمات المؤتمرات، قال إنه سيعمل على عقد الجلسات ورفعها بسرعة، وإنه لن يعقد الجلسات إلا إذا كان هناك عدد كاف من الوفود مدرج في قائمة المتكلمين.
    Speakers encouraged States to make full use of existing tools, such as secure information platforms, manuals on mutual legal assistance prepared in the context of the Group of Eight and the Group of Twenty and the knowledge products developed by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN وشجَّع المتكلمون الدولَ على الاستفادة التامة من الأدوات الموجودة، مثل منصات المعلومات المأمونة والأدلة الإرشادية العملية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة التي أُعدّت في سياق مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، والمنتجات المعرفية التي استحدثها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    I encourage the Security Council sanctions committees, given the critical importance of the arms component of their work, to make full use of the roster of arms and ammunition of the Office for Disarmament Affairs, including for the selection of arms experts to serve in expert groups or for the provision of additional support to arms experts. UN أشجع لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، نظرا للأهيمة البالغة لعنصر الأسلحة في عملها، على الاستفادة التامة من قائمة خبراء الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها مكتب شؤون نزع السلاح، في أغراض من بينها انتقاء خبراء لعضوية أفرقة الخبراء أو توفير دعم إضافي لخبراء الأسلحة.
    5. Following the adoption of General Assembly resolution 50/11, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, in information circular ST/IC/1995/73 of 8 November 1995, drew the attention of staff to the resolution and encouraged all staff members to make full use of the language training facilities available to them in the Secretariat. UN ٥ - وعقب اتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١، وجﱠه اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية، في المنشور اﻹعلامي ST/IC/1995/73 المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، انتباه الموظفين إلى ذلك القرار وشجعهم جميعا على الاستفادة التامة من مرافق التدريب اللغوي المتاحة لهم في اﻷمانة العامة.
    23. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; UN 23 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة التامة من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع مراعاة ما قد تحققه هذه العملية من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛
    Recognizing the pioneering role and the important contribution of non-governmental organizations, the Plan of Action invited them to collaborate in the implementation of the Plan of Action and urged Governments to utilize fully the support of intergovernmental and non-governmental organizations (para. 96). UN ٣٨٣ - واعترافا بالدور الرائد واﻹسهام المهم للمنظمات غير الحكومية، فقد دعتها خطة العمل للتعاون في تنفيذ خطة العمل وحثت الحكومات على الاستفادة التامة من دعم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية )الفقرة ٩٦(.
    Recognizing the pioneering role and the important contribution of non-governmental organizations, the Plan of Action invited them to collaborate in the implementation of the Plan of Action and urged Governments to utilize fully the support of intergovernmental and non-governmental organizations (para. 96). UN ٣٨٣ - واعترافا بالدور الرائد واﻹسهام المهم للمنظمات غير الحكومية، فقد دعتها خطة العمل للتعاون في تنفيذ خطة العمل وحثت الحكومات على الاستفادة التامة من دعم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية )الفقرة ٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more