"على الاستفادة من العولمة" - Translation from Arabic to English

    • to benefit from globalization
        
    • to profit from globalization
        
    • use globalization
        
    International support to countries unable to benefit from globalization was indispensable to the success of their development efforts. UN والدعم الدولي للبلدان غير القادرة على الاستفادة من العولمة أمر لا غنى عنه لنجاح جهودها اﻹنمائية.
    Mr. Wilton emphasized that Governments should assist small and mediumsized enterprises to benefit from globalization. UN وأكد السيد ويلتون أنه ينبغي للحكومات أن تساعد مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستفادة من العولمة.
    These joint efforts will help developing country SMEs to be an effective partner in GVCs and help their countries to benefit from globalization. UN وسوف تساعد هذه الجهود المشتركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على أن تصبح شريكاً فعالاً في السلاسل العالمية للقيمة وتساعد بلدانها على الاستفادة من العولمة.
    The crucial lesson seems to be the need to acquire the capacity to profit from globalization without renouncing the core values and norms of their culture. UN ولعل الدرس الأساسي يتمثل في الحاجة لاكتساب هؤلاء الأفراد للقدرة على الاستفادة من العولمة دون التخلي عن القيم والمعايير الأساسية لثقافاتهم.
    (d) Identify opportunities within UNCTAD's mandate to help developing countries use globalization as an engine for economic growth and poverty reduction, and put forward practical policy recommendations taking into account, inter alia, international, regional and national best practices; UN (د) تحديد الفرص المتاحة في إطار ولاية الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من العولمة كمحرك للنمو الاقتصادي والحد من الفقر، وتقديم توصيات سياساتية عملية، مع مراعاة جملة أمور منها أفضل الممارسات على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛
    These countries, particularly those in Africa, remain constrained by weak supply capabilities, which, when compounded by an unfavourable international economic environment, limit their ability to benefit from globalization. UN وهذه البلدان، لا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا، تظل مقيدة بقدرات العرض الضعيفة التي تحد من قدرتها على الاستفادة من العولمة ويفاقم من ذلك وجود بيئة اقتصادية دولية غير مؤاتية.
    Some developing countries have experienced significant economic growth rates in recent years largely owing to rapid industrial development and their ability to benefit from globalization. UN وشهدت بعض البلدان النامية معدلات نمو اقتصادي كبيرة في السنوات الأخيرة مما يعزى إلى حد كبير إلى تسارع التنمية الصناعية فيها وقدرتها على الاستفادة من العولمة.
    She described Capacity 2015, a new UNDP initiative launched at the Summit to help countries to develop their capacity to benefit from globalization and meet the Goals. UN وختمت كلمتها بوصف للقدرات في عام 2015، وهي مبادرة جديدة للبرنامج الإنمائي أُطلقت خلال انعقاد المؤتمر لمساعدة البلدان في تطوير قدراتها على الاستفادة من العولمة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of countries with economies in transition so as to help them to benefit from globalization with a view to their full integration into the world economy; UN ٤ - تشدد على أهمية إدراك ومعالجة الشواغل التي تنفرد بها البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتسنى مساعدتها على الاستفادة من العولمة بغية إدماجها على نحو كامل في الاقتصاد العالمي؛
    4. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of economies in transition so as to help them to benefit from globalization with a view to their full integration into the world economy; UN ٤ - تشدد على أهمية إدراك، ومعالجة، الشواغل التي تنفرد بها الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ليتسنى مساعدتها على الاستفادة من العولمة بغية إدماجها على نحو كامل في الاقتصاد العالمي؛
    9. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of countries with economies in transition so as to help them to benefit from globalization with a view to their full integration into the world economy; UN ٩ - تشدد على أهمية إدراك ومعالجة الشواغل التي تنفرد بها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتسنى مساعدتها على الاستفادة من العولمة بغية إدماجها على نحو كامل في الاقتصاد العالمي؛
    21. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of countries with economies in transition so as to help them to benefit from globalization with a view to their full integration into the world economy; UN 21 - تؤكد أهمية التسليم بالشواغل المحددة لدى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجة تلك الشواغل لمساعدة تلك البلدان على الاستفادة من العولمة مما يؤدي إلى إدماجها بشكل تام في الاقتصاد العالمي؛
    21. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of countries with economies in transition so as to help them to benefit from globalization, with a view to their full integration into the world economy; UN 21 - تؤكد أهمية التسليم بالشواغل الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجة تلك الشواغل لمساعدة تلك البلدان على الاستفادة من العولمة بما يؤدي إلى إدماجها بشكل تام في الاقتصاد العالمي؛
    They continue to be underrepresented in economic decision-making, and have unequal access to resources such as property and inheritance rights, which limit their ability to benefit from globalization. UN ولا تزال المرأة ناقصة التمثيل على مستوى صنع القرارات الاقتصادية ولا تتاح لها فرصة متكافئة للحصول على موارد مثل حقوق الملكية والميراث، مما يحدّ من قدرتها على الاستفادة من العولمة().
    Moreover, US schools, particularly at the primary and secondary levels, continue to slip down the global scale, constraining Americans’ ability to benefit from globalization. Meanwhile, existing and newly created jobs provide less of an earnings upside. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تواصل المدارس الأميركية، وخاصة في المرحلتين الابتدائية والثانوية، الانزلاق إلى أسفل الترتيب العالمي، وهذا يعني تقييد قدرة الأميركيين على الاستفادة من العولمة. ومن ناحية أخرى فإن الوظائف القائمة والمنشأة حديثاً لا توفر ما يرقى إلى أرباح الجانب الإيجابي. كما يعمل الاستقطاب السياسي على تضييق نطاق الاستجابات التكتيكية والبنيوية الفعّالة في التعامل مع السياسات.
    What can the United Nations do to help minimize these new inequalities? I offer one simple idea for a start. The United Nations should provide the leadership within the community of multilateral organizations to help the poorer nations develop the capacity to profit from globalization and the knowledge revolution. UN فماذا يمكن للأمم المتحدة أن تفعله للمساعدة على تقليل أوجه عدم المساواة الجديدة هذه إلى حدها الأدنى؟ إني أتقدم بفكرة بسيطة كبداية يجب أن توفر الأمم المتحدة القيادة داخل مجتمع المنظمات المتعددة الأطراف لمساعدة البلدان الفقيرة أكثر من غيرها على إيجاد القدرة على الاستفادة من العولمة وثورة المعلومات.
    Globalization, arriving in many ways -- from tourism to the growing availability of goods produced in the West -- is perceived by many as potentially threatening to the social and cultural integrity of their societies. The crucial lesson seems to be the need to acquire capacity to profit from globalization without renouncing the core values and norms of their culture. UN ويرى كثيرون أن العولمة القادمة من طرق شتى ـ من السياحة إلى تعاظم وفرة السلع المصنعة في الغرب ـ تحمل خطرا يحدق بالتكامل الاجتماعي والثقافي لمجتماعهم ويبدو أن الدرس الكبير الذي يمكن أن يستخلص هو ضرورة اكتساب قدرة على الاستفادة من العولمة من دون التخلي عن القيم والأعراف الأساسية للمجتمع.
    (d) Identify opportunities within UNCTAD's mandate to help developing countries use globalization as an engine for economic growth and poverty reduction, and put forward practical policy recommendations taking into account, inter alia, international, regional and national best practices; UN (د) تحديد الفرص المتاحة في إطار ولاية الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من العولمة كمحرك للنمو الاقتصادي والحد من الفقر، وتقديم توصيات سياساتية عملية، مع مراعاة جملة أمور منها أفضل الممارسات على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more