"على الاستقالة" - Translation from Arabic to English

    • to resign
        
    • to quit
        
    Some workers claim that pregnant women are forced to resign. UN ويدعي بعض العمال أن النساء الحوامل يرغمن على الاستقالة.
    Yeah, all I know about you is you chose to resign. Open Subtitles نعم، كل ما أعرفه عنك هو الذي اخترته على الاستقالة.
    It would be useful to learn whether judges could be forced to resign and what procedure was followed in that case. UN ومن المفيد أن يعرف المرء ما إذا كان يمكن إجبار القضاة على الاستقالة وما هي الإجراءات المتبعة في هذه الحالة.
    These obstacles subsequently forced the women to resign. UN وبالتالي أجبرت هذه العقبات المرأة على الاستقالة.
    The father, a former mayor of Al-Bayda, was forced to resign after Colonel Gaddafi's military coup. UN فأُجبر الأب، وهو عمدة سابق لمدينة البيضاء، على الاستقالة بعد الانقلاب العسكري الذي قام به العقيد القذافي.
    Shortly after she gave notice of pregnancy, senior employees of the defendant forced her to resign. UN وبعيد قيامها بالإبلاغ عن حملها، أرغمها كبار العاملين لدى المتهم على الاستقالة.
    The court also took into consideration the capacity of the applicant to resign when he sent the SMS. UN وقد أخذت المحكمة أيضا في اعتبارها قدرة المدَّعي على الاستقالة عندما أرسل الرسالة النصية القصيرة.
    As a result, the author was forced to resign. UN ونتيجة لذلك أُرغمت مقدمة البلاغ على الاستقالة.
    The Committee is deeply concerned at the cases in which pregnant employees were forced to resign. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق من الحالات التي أُرغمت فيها الموظفات الحوامل على الاستقالة.
    The Committee is deeply concerned by the cases in which pregnant employees were forced to resign. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق من الحالات التي أُرغمت فيها الموظفات الحوامل على الاستقالة.
    The activists threatened him with violence, and he was forced to resign. UN وهدّده النشطاء بالعنف، فأُجبر على الاستقالة من منصبه.
    P. Prudyakov was forced to resign from the university at an extraordinary meeting of the department, although this scientist is one of the world's leading experts in his field. UN برودياكوف على الاستقالة من الجامعة في اجتماع طارئ للقسم، رغم كون هذا العالِم أحد أكبر خبراء العالم في مجال اختصاصه.
    President Vasconcelos was forced to resign his office in San Salvador, where he was succeeded by the conservative Francisco Dueñas. UN وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس.
    I never lost my presidency after being forced to resign in scandal. Open Subtitles أنا أبداً لم أفَقد رئاستَي بعد أَن أُجبَرتَ على الاستقالة بسبب فضيحةِ.
    Well, like I said, he's a good guy, and I didn't think it was fair of me to ruin his life, so I just encouraged him to resign. Open Subtitles حسناً، كما قلت، إنّه رجل صالح ولم أظن أنّه عدل منّي أن أدمر حياته لذلك شجعته على الاستقالة
    Then we had detectives continue to resign and our confidential information was leaked... Open Subtitles أشخاص كانوا يتدافعون على الاستقالة وكانت المعلومات تُسرّب بشكل أو بآخر
    After I was forced to resign, my relationship with them changed. Open Subtitles بعد أن أجبرت على الاستقالة تغيرت علاقتي بهم
    I was only forced to resign because they found out about my relationship with you. Open Subtitles لقد أجبرت على الاستقالة لاكتشاف علاقتي بكم
    I've also tendered my resignation, effective immediately, and those members of the cabinet who voted against you have also agreed to resign. Open Subtitles وأيضا قدمت استقالتي للعمل بها فوراً وجميع الوزراء الذين صوتوا ضدك وافقوا على الاستقالة
    It was as good a place as any to re-evaluate my life after being asked to resign from the Council. Open Subtitles لقد كان مكاناً جيداً للجلوس و إعادة تقييم حياتى بعد أن تم إرغامى على الاستقالة من المنظمة
    Forced me to quit my job. Open Subtitles مما أجبرني على الاستقالة من عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more