Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate | UN | تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها |
Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate | UN | تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها |
58/153 Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate | UN | تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها |
Unless the two abolished posts are restored as staff posts, the Tribunal’s ability to fulfil its mandate will be severely impaired. | UN | وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغاتين، ستتعرض قدرتها على الاضطلاع بولايتها لضرر شديد. |
Inability to fulfil its mandate related to Article 17 of the United Nations Charter | UN | عدم قدرة اللجنة على الاضطلاع بولايتها ذات الصلة بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة |
In that connection, the cuts proposed by the Advisory Committee would hamper the ability of the Mission to implement its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من شأن التخفيضات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية أن تُعطّل قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها. |
It is in this spirit that the Special Committee has approached its responsibility in carrying out its mandate. | UN | وبهذه الروح أقبلت اللجنة الخاصة على الاضطلاع بولايتها. |
The Agency should be strengthened and encouraged to carry out its mandate to ensure that professional and independent verification exercises were undertaken. | UN | وينبغي تعزيز الوكالة وتشجيعها على الاضطلاع بولايتها لضمان القيام بعمليات التحقق بصورة مهنية ومستقلة. |
The Agency should be strengthened and encouraged to carry out its mandate to ensure that professional and independent verification exercises were undertaken. | UN | وينبغي تعزيز الوكالة وتشجيعها على الاضطلاع بولايتها لضمان القيام بعمليات التحقق بصورة مهنية ومستقلة. |
To improve its ability to carry out its mandate effectively, UNDOF has initiated a modernization programme. | UN | ولتحسين قدرة القوة على الاضطلاع بولايتها بفعالية، بدأت برنامجا للتحديث. |
To improve its ability to carry out its mandate effectively, UNDOF has initiated a modernization programme. | UN | ولتحسين قدرة القوة على الاضطلاع بولايتها بفعالية، بدأت القوة برنامجا للتحديث. |
Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate | UN | تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها |
Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate | UN | تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها |
That support is essential to the Commission's ability to carry out its mandate effectively. | UN | فهذا الدعم ضروري لقدرة اللجنة على الاضطلاع بولايتها بفعالية. |
Strengthening the capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to carry out its mandate | UN | تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاضطلاع بولايتها |
Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate | UN | تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها |
The lack of access significantly hampered the commission's ability to fulfil its mandate. | UN | وقد تعذر على اللجنة الدخول إلى البلد مما حدّ بدرجة كبيرة من قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |
It is seriously concerned by the continuing inability of this body to fulfil its mandate. | UN | وهي تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار عجز هذه الهيئة على الاضطلاع بولايتها. |
:: Cooperate with UNDOF in its operations to ensure that the mission is able to fulfil its mandate. | UN | :: التعاون مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في عملياتها الرامية إلى ضمان قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها. |
It is my Special Representative's assessment that these developments could endanger the security of the Mission's personnel and hamper UNOMIG's ability to implement its mandate. | UN | ويعتقد ممثلي الخاص أنه يمكن لتلك التطورات أن تهدد أمن أفراد البعثة وتعوق قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |
(a) Assist the Committee in carrying out its mandate as specified in paragraph 24 of resolution 1970 (2011); | UN | (أ) مساعدة اللجنة على الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛ |
The total number of judges of the Tribunal has increased to 14, which has significantly augmented the Tribunal’s ability to discharge its mandate efficiently and effectively. | UN | وزاد العدد اﻹجمالي لقضاة المحكمة إلى ١٤، مما أدى إلى زيادة ملموسة في قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية. |
In turn, this will increase the productivity of the Organization and improve its ability to deliver its mandate. | UN | وهذا سيزيد بدوره من إنتاجية المنظمة ويحسّن من قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |
The Mission has been taking every possible action to mitigate any shortfalls of contingent-owned equipment that may jeopardize the ability of the Mission to perform its mandate 420 | UN | وتتخذ البعثة كافة التدابير الممكنة من أجل الحد من أوجه القصور في المعدات المملوكة للوحدات التي يمكن أن تنال من قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها |
Recommendations made to management were being implemented and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate. | UN | وكان العمل جاريا على تنفيذ التوصيات المقدمة إلى الإدارة، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الاضطلاع بولايتها. |
A reformed UN must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and adapted to carrying out its mandate; | UN | ولا بد للأمم المتحدة بعد إصلاحها من أن تستجيب لكافة أعضائها، وتكون وفية لمبادئها التأسيسية، وقادرة على الاضطلاع بولايتها. |
The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) had been deployed in 1991 without the formal acceptance of both parties to a peace agreement, which had affected its possibilities of fulfilling its mandate. | UN | وكانت بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد نُشرت في عام ١٩٩١ دون قبول رسمي من الطرفين لاتفاق سلام، وهو ما أثﱠر على قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |